(单词翻译:单击)
There is a place in that city where the road runs between two deep ponds.
那所城市有这样一个地方:中间是路,两边是池塘 。
It is a narrow road, with the water coming right up to the edge on each side.
这是一条羊肠小道,两边的水一直流到路边 。
Ting Fang knew it was a dangerous road, but he knew that many sandals could be found there.
方廷知道这条路很危险,但他知道那里可以找到很多草鞋 。
So he told the other children that he was going to the Road Between Ponds
所以他告诉其他人自己要去那条路看看
and that he would meet them at twelve o’clock.
十二点钟和他们会面 。
TING FANG LOSES HIS SANDALS
方廷丢失草鞋
Ting Fang was very happy as he walked along.
方廷边走边高兴着 。
All the way he sang a song and pulled his heavy load of sandals.
一路上唱着歌,拖着笨重的草鞋 。
At the Road Between Ponds, the mud was slippery, and the deep water was very close.
两边池塘中间的那条路泥泞打滑,旁边的水很深 。
In just a little while Ting Fang found six sandals and strung them on his rope.
不一会儿,方廷找到了六只草鞋,用绳子给系了起来 。
The string of sandals was now very heavy, and the rope seemed longer than before.
现在草鞋很重,绳子似乎比以前更长了 。
Soon the little boy saw another sandal right by the edge of the pond.
不久,方廷在池塘边上又看到了一只草鞋 。
As he reached for it, he suddenly slipped and almost fell into the deep water.
当他伸手去抓的时候,突然滑了一下,差点掉进深水里 。
He was so frightened that he dropped his rope and used both hands to climb back to the road again.
方廷吓得扔下绳子,用双手支撑着爬回到路边 。
Then he stood up and looked for his rope. It was not there!
当他站起来寻找绳子时,绳子丢了!
Ting Fang could hardly believe it, but it was true.
方廷几乎不敢相信,但这已是事实 。
His rope, with the heavy sandals, had slid off the edge of the road into the water,
绳子和草鞋已经从路边滑到水里去了 。
and the sandals were lost forever!
草鞋再也回不来了!