(单词翻译:单击)
Soon Tonino and Mameto heard a gay sound of music, and a minute later they were on the Grand Place of Vence,
不久托尼诺和玛莫听到了欢快的音乐,一分钟后他们到达旺斯大广场
which is about five times as big as the Grand Place at Tonino's home in Nouvilo.
这是托尼诺Nouvilo家中大广场的五倍大 。
The Grand Place was crowded with people, for the big fair was in full swing.
大广场上挤满了人,大型集市正如火如荼地进行着 。
There were two merry-go-rounds, one with horses and one with automobiles,
有两个旋转木马,一个是马,另一个是汽车,
and both of them played music as the horses and the automobiles whirled round and round.
当马和汽车不停地旋转时,就会有音乐响起 。
Then there were ever so many amusement booths, each with a crowd standing before it.
然后有许多好玩的摊位,每个摊位前都站满了人 。
You won't be surprised to hear that Tonino forgot all about his pottery for a moment,
托尼诺一时忘记了陶器的事,你不会感到惊讶 。
and wanted to climb down from the cart then and there and ride on the merry-go-rounds and visit every booth.
他想从车上下来,骑着旋转木马,然后参观每一个摊位 。
But his Mameto told him that it would be much better to sell his pottery first.
但玛莫告诉他,最好先出售陶器 。
Then he would have some money to spend at the fair.
然后他就有钱逛集市了 。
Mameto had just caught sight of an inn with a picture of a golden pigeon over the door, called "The Golden Pigeon Inn."
玛莫刚看到一家旅店,门上有一只金色的鸽子,叫作“金鸽子旅馆” 。
The innkeeper was just as friendly as could be.
老板人非常好 。
His inn was full, he said, as a lot of strangers had come to Vence for the fair.
他说客栈已经满了,因为很多外地人都来旺斯参观集市 。
But he had a tiny room over the stable, with a big double bed.
但马厩旁边有一个小房间,房间里有一张大双人床 。
The bed was so big that there was room for hardly any other furniture.
床太大了,几乎没有空间置放其他家具 。
But it looked comfortable and clean,
但屋子看起来舒适干净,
and Tonino thought it very nice to be so close to Tintourlet in the stable below.
托尼诺认为,如此一来能接近下面马厩里丁图莱特真是太好了 。
The innkeeper admired Tintourlet immensely.
旅店老板称赞丁图莱特 。
He said: "You have a very fine donkey. He looks as if he could run fast.
他说:“你有头不错的驴子,看起来好像跑得很快 。
Why don't you ride him in the donkey race this afternoon?"
你今天下午为什么不骑它去参加驴赛呢?”