美国小学英语教材4:第18课 兔子彼得拯救耧斗菜(1)
日期:2018-03-28 16:22

(单词翻译:单击)

ImU[Nuye[zy3H!jsgBUdj,8Q1l!

PETER RABBIT SAVES THE COLUMBINE
兔子彼得拯救耧斗菜
THORNTON W. BURGESS
桑顿·W·伯吉斯
The very last sentence in this story says "Why, oh, why, do people want to destroy such beautiful things?" What do you suppose the beautiful things are?
这个故事的最后一句话是:“为什么?噢,为什么人类要毁掉这么美丽的东西?”猜一猜那些美丽的东西是什么?
PETER AND HUMMER VISIT THE COLUMBINE
彼得和蜂鸟看望耧斗菜
Peter Rabbit had spent a happy night frisking about in the Old Pasture. Just as he was ready to start for his home in the Briar Patch, early in the morning, he heard a humming sound.
兔子彼得在老牧场里蹦来跳去,度过了一个快乐的夜晚bHpqgG2PLGr。第二天一大早,正当他准备出发回到荆棘地中的家时,听到了一阵嗡嗡的声音6p,uOosE4kbip#ij1
Peter looked up, frightened. He was afraid it was his enemy, Redtail the Hawk. But no, it was only his friend, Hummer the Hummingbird, who now swooped down so close to Peter's head that the rabbit ducked.
彼得害怕地抬头往上看ovnxbDSy1_oe%xWg[Z;。他害怕是他的敌人——红尾巴鹰出现了#P7,4GM[9!rUR^8ERP。但不是,原来是他的朋友蜂鸟——发出嗡嗡声的小鸟_MkaFb[q_k+m。蜂鸟突然俯冲下来,离彼得的头非常得近,他不得不赶紧躲开*OXtB@u7Pl4
"What are you trying to do?" he cried angrily. "Just trying to show my happiness," answered Hummer. "Isn't spring a beautiful time of year? I always love to visit the Old Pasture when the columbine is in bloom."
“你想干什么啊?”他生气地喊道Lx;^4ru@NB-gJQz4H。“就是让你看一下我有多高兴9b;j(4Xodd%,LVH,PJ。”蜂鸟回答说,“难道春天不是一年中最美好的时光吗?当耧斗菜开花的时候,我总喜欢去游览老牧场OsI]i*7^Rv。“
Peter pricked up his long ears. "Columbine? Columbine?" he said. "I suppose that is a flower. You never seem to be much interested in anything but flowers."
彼得竖起他的长耳朵hhmwdWaqge~2eLdz1q4。“耧斗菜?耧斗菜?”他说,“我猜那是一种花3)gmsfpajo。你好像只对花感兴趣k%&+*2P;cnGgX。”

]WA%b)l#3roOh~ML(P3T

rabbit.png

Y-mA;[nlvQj6aCRPj=

Z-z-zoom-z-z-zoom-came Hummer close to one of Peter's long ears. "Of course the columbine is a flower!" he cried. "It is one of the most beautiful of all spring flowers. Only a few moments ago I found the first one I have seen this year." "Of course I know the columbine!" Peter cried. "It is so long since I saw it last spring that for a few minutes I could not remember it. But I remember it now, and I know just where it is."
嗡嗡嗡——嗡嗡嗡——蜂鸟靠近彼得的一只长耳朵d@7I6BRW]~!(&1ENu2。“耧斗菜当然是一种花!”蜂鸟叫道,“它是春天最漂亮的花之一(nzIL2Lbxm&FfgkIU%。就在几分钟之前,我已发现了今年的第一朵耧斗菜花bE+PEvM-Bm5nY-。” “我当然知道耧斗菜了!”彼得喊道,“自从去年春天见过它,已经很长时间没见了,所以我一下子没想起来DVBm,H1poXI。但是现在我想起来了,我知道它在哪儿0t41ZkhKfE[%sFc=。”
With a quick hop Peter started up one of the paths that led to the other end of the Old Pasture. Lipperty-lipperty-lip he ran, while Hummer darted on ahead. In a few minutes Peter came to a long, low pile of rocks. He hopped up on one of the rocks, and looked all about.
彼得迅速地一跳,向通往老牧场另一端的路上走去=RX4U^j-lNzE-DT。他一蹦一跳地跑着,蜂鸟也向前冲去!h5H-p*OIuU@iQ5;|。几分钟后,彼得来到了一堆又长又低的岩石前Cs3pb1_UpM#f9gO[k。他跳上了一块岩石,四处张望oVh*3]x9wU!
There, close beside him, were several nodding blossoms. On the outside, these love1y flowers were scarlet, but inside they were yellow. Their slender stems had beautiful light-green leaves. Hummer darted from flower to flower, sticking his long bill into each, and Peter knew that these blossoms were as sweet as they were beautiful.
他的不远处有几朵低垂的花|LM+ydOGW&J6fu2Cz。这些美丽的花外红内黄,细长的茎上长着漂亮的淡绿色叶子!qN)EO4F,v-~=t%ci。蜂鸟在花丛里飞来飞去,把长长的喙插入每一朵花里U8VOIOQT8n-hvxX+。彼得知道这些花不仅美丽而且很甜%-Amou2-]!U1
A little briar bush was growing right near where Peter had found the columbine. Here he could sit and be safe, and at the same time look at the nodding blossoms. From time to time he dozed off. Between little naps he watched the lovely columbine blossoms.
一片小荆棘丛正好长在彼得发现的耧斗菜附近Au^u*e|R.BS。他可以在这里坐下,很安全,同时还能观赏那些低垂的花朵@]pZah*5fN9yAUNN_。他时不时地打个瞌睡,在小憩之余观赏可爱的耧斗菜花XhgV;@+]bM+Vj_[!VE[U

TqfJ2;su;t#~C=^EOy7yz)Xy]tR)*#C|xVbH=sF
分享到