(单词翻译:单击)
They learned to jump from one branch to another and to run up and down the tree trunk.
小松鼠们学会了在树枝上跳来跳去,也学会了在树干上跑上跑下 。
They learned where to find the best branches to nibble at.
他们学会了到哪去找最好咬的树枝 。
And they, learned to follow their mother wherever she went.
还学会了妈妈走到哪就跟到哪 。
Sometimes one of the little squirrels would start to go somewhere by himself.
有时一只小松鼠会自己一个人外出 。
Then Mother Squirrel would give him a hard pat with her paw and make him go back.
这时,松鼠妈妈便会用爪子重重地拍一下他,让他回来 。
Day after day, Billy watched the little gray squirrels learning their lessons.
日复一日,比利每天都会看到灰色的小松鼠不断学习 。
How he hoped that he would see them when they made their first trip to the ground.
他多么希望看到他们第一次落地行走的样子 。
One Saturday morning Billy was raking the grass.
一个星期六早晨,比利正在耙草 。
Suddenly an excited chattering told him that something was happening, and he stood very still.
突然,他听到了一阵欢快的叽喳声,他马上就意识到有事情要发生,他静静地站在那儿一动不动 。
In a minute Mother Squirrel came down the tree.
很快松鼠妈妈从树上跳了下来 。
One by one, the little squirrels followed her.
小松鼠们也紧随其后,一只接着一只跳了下来 。
The smallest squirrel was the very last.
最后跳下来的是最小的那只 。
Across the street from Billy's house was a garden in which grew a walnut tree.
比利家的街对面是一个花园,里面有一棵核桃树 。
It was to this tree that Mother Squirrel wanted to take her family.
松鼠妈妈就是想带孩子们到核桃树那里 。
She ran to the sidewalk, and in a moment was safely across the street and in the garden.
她跑到了人行道上,很快便穿过了马路进了花园 。
The first little squirrel followed, and the next and the next.
第一只小松鼠跟了过去,第二只、第三只也都跟了过去 。
But the last little squirrel was very tiny, and could not run so fast.
但是最后一只小松鼠太小了,根本跑不快 。
Just as he reached the street, along came a big automobile.
正当最后一只小松鼠走上大街时,一辆大汽车开了过来 。
"Oh!" said Billy to himself," what will happen to the baby squirrel?"
啊,比利失声叫道,松鼠宝宝会出事吗?
The tiny squirrel was so frightened that he looked for some safe place to hide in.
这只小松鼠受到了惊吓,想找个地方躲起来 。