(单词翻译:单击)
◆我们不允许在此抽烟。
误:We don’t allow to smoke here.
正:We don’t allow smoking here.
析:smoke(允许)之后可接动名词作宾语,但通常不接不定式。
◆我父母不允许我深夜还留在外头。
误:My parents don’t allow me staying out late.
正:My parents don’t allow me to stay out late.
析:smoke(允许)之后可接动名词作宾语, 通常不接不定式。但是若 其后跟有间接宾语, 则可用不定式, 即可用于 allow sb to do sth。
◆人们不准在此大声讲话。
误:People are not allowed talking loudly here.
正:People are not allowed to talk loudly here.
正:We do not allow people to talk loudly here.
析:上面误句主要是误认为 talking loudly 是动词 allow的宾语 (所以在其后接动名词), 而其实这是一个被动结构, talking loudly 不是动词 allow 的宾语, 而是主语 people 的补语。若将此转化为主动结构, 即为 allow sb to do sth 这一句型。
◆这些事实只能有一种解释。
误:The facts allow for only one explanation.
正:The facts allow of only one explanation.
析:不要混淆 allow for(考虑到,体谅)与 allow of(容许,对.. .留有余地)。如:Don’t forget to allow for trafficdelays.(不要忘记把在路上交通耽误的时间考虑在内)。