Time时代周刊核心短语 第9期:hammer home
日期:2016-06-04 08:35

(单词翻译:单击)

hammer home
再三强调到彻底了解


讲解:
hammer是“铁锤”,当动词则表示“捶打”。hammer home字面上是说在钉钉子的时候用力敲击,让钉子完全嵌入、钉牢。比喻“三令五申、以各式手法强调”,让对方完全了解,不易忘记。

例句:
By the time Congress returns from its two-week recess next Monday,about 35 Cabinet members and other Administration officials will have taken part in 70 health-care events across the country. The goal behind this burst of activity: to hammer home five simple points about the Presidents health-care plan in language many Americans have not heard before. (出自:TIME,Apr. 11,1994,p. 40 )
下周一,国会两周的休会结束时,大约三十五位内阁阁员与其他政府官员在全国各地应该已经出席了七十场有关医疗保健的活动。这一连串活动的目标是要用许多美国民众没听过的话语,使民众彻底了解统的医疗保健计划中的五个简单要点。

分享到