(单词翻译:单击)
你好,我是大风哥Wind,原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长
过去10年,我一直专注于看电影学英语
如果你想跟我一起免费学英语,或者是想领取视频配套讲义+高清版电影+双语剧本,请加我的微信zimuzu(备注:可可)
微信公众号:甩掉字幕社群
石头姐的新电影上映啦,不知道大家都看了没有呢?这一次石头姐化身时尚女魔头,在电影中大放异彩。影片中出现了很多精彩的场景和绚丽的造型,还有出其不意的反转,非常推荐大家到影院一睹石头姐的风采哦!
这部电影中也出现了很多精彩的对白,我从其中选出了15条地道实用的英语表达分享给你,一起来看一下吧
文章有轻微剧透,但是不会影响大家的观影体验哦~
1 They're lucky to have you. 有你加入是他们的幸运
想要鼓励别人参与活动,或者融入一个集体时,常会用到这句话。
如果想要表示对他人的感谢,也可以说We are lucky to have you. I am so lucky to have you.
2 get the better of 占上风
get the better of someone表示打败某人,或者是在一场竞赛中占领上风。
小时候的石头姐有两种人格,一种是乖巧可爱的Estella,另一种是叛逆偏执的Cruella,这样两种相反的人格就在小小的身体里互相博弈,妈妈怕Cruella被同学排挤,所以希望Estella能够占领上风。
3&4 How does the saying go? 那句话怎么说来着?&That wasn't much a thing. 还不太出名
这句话在口语里太常用了,如果你想引用一句习语或者名言,但是一下子又没想起来,就可以用这个句子来过渡一下
这里有一个小彩蛋,女主引用的"Hear me roar"听起来有没有一点耳熟?耳熟就对啦!这句话出自《权利的游戏》,是剧中兰尼斯特家族的族语。(权游粉请举起双手!!!)
因为兰尼斯特的族徽是一只金毛狮子,所以他们的族语就是这句“听我咆哮”。
That wasn't much a thing. 还不太出名
这句话字面上看表示“它还不太是个东西”,也就是指还没成型,不太出名。
电影这时还在讲女主的小学时代,背景是1964年,当时乔治·R·R·马丁和他的代表作《冰与火之歌》(后被改编为电视剧《权力的游戏》第一季)都还没出名,所以更没人听说过这句"Hear me roar"了。
5 sit with someone 和……合得来
我们都很熟悉sit with是「坐下聊天」,但是它也有「和。。。合得来」的含义。比如上课时你觉得自己的回答很不错,但是老师并不同意,就可以说"My answer didn't sit well with the teacher."
6 blow someone's mind 使某人兴奋(或吃惊)
对时尚界一直心怀好奇的小女孩,在阴差阳错之间得以一窥这个世纪最为庞大的时装秀。这样的场面打开了她的思绪,让她第一次对自己的理想有了一个确切的认识。
不知道你看完Cruella之后有没有被哪个场面所震撼呢?
有的话可以试试这个句子"There was one scene in the film that really blew my mind."
7 get on one's feet 渡过某人的难关
字面意思「站在某人的脚上」,非常直观生动,不使用拐棍就站能自己站立,引申为不依靠别人的帮助独立生活
如果加入一个back,get back on one's feet 意思类似,但是有一种振作起来、东山再起的含义。
8 lay low 保持低调
很多小伙伴看到lay low的第一反应是“我认识!这不就是让我躺平吗!”如果这样理解那你可就大错特错啦~
lay low并不是让你做出一个动作,而是表示一种低调的行事作风。
9 That was close. 好险
天哪!刚刚我们距离危险只有一线之遥,太险了!在度过危急关头之后小胖不仅这样感慨。
同义表达还有"That was a close one."
10 live one's dream 实现某人的梦想
类似常见的说法还有realize one's dream, achieve one's dream,都可以表示「实现某人的梦想」
11 from top to bottom 彻底
top「顶端」, bottom「尾部」,从头到尾地打扫一遍,也就是彻彻底底地进行清扫,大家可以想一下其他什么样的语境会需要用到from top to bottom呢?
看一下这两个例句吧:
They searched the house from top to bottom.
They painteded the building from top to bottom.
12 hold out on someone 向……隐瞒
电影中Estella自己偷偷地设计了一些很惊艳的服装,老板发现之后很生气,用到了这个词组。
不过hold out on someone也可以表示拒绝向某人提供帮助。比如"Help! Don't hold out on me, please!"
你好,我是大风哥Wind,原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长
过去10年,我一直专注于看电影学英语
如果你想跟我一起免费学英语,或者是想领取视频配套讲义+高清版电影+双语剧本,请加我的微信zimuzu(备注:可可)
微信公众号:甩掉字幕社群