(单词翻译:单击)
听力文本
Ugh, why don't you two just elope for God's sake?!
你俩直接私奔得了
Impertinent
无礼
Offensive
过分
Actually, would you mind?
其实 你介意吗
Not at all
完全不
It was my turn
本来就该我了
Quite so
是啊
So how do you plan to wake up?
你打算怎么醒过来
I should think like this
就这样吧
Are you sure?
你确定吗
Between you and me, John.
偷偷告诉你 约翰
I always survive a fall
坠落是杀不死我的
But how?
可你是怎么做到
Elementary, my dear, Watson
很简单的 亲爱的华生
重点讲解
elope with sb
to run away with sb in order to marry them secretly
私奔
elementary
very simple and easy
简单的;容易的
elementary questions
简单的问题
offensive to sb
rude in a way that causes you to feel upset, insulted or annoyed
冒犯的;得罪人的;无礼的
offensive remarks
冒犯的言论
His comments were deeply offensive to a large number of single mothers.
他的评论严重触怒了众多的单身母亲。
The programme contains language which some viewers may find offensive.
节目里使用了某些观众可能认为是犯忌的语言。
impertinent
rude and not showing respect for sb who is older or more important
粗鲁无礼的;不敬的
同义词:impolite
an impertinent question / child
没有礼貌的提问/孩子
Would it be impertinent to ask why you're leaving?
问一下你为什么要离开不知是否唐突?
视频及简介
该影片讲述的是夏洛克与华生破案的故事。