我是布莱克(视频+MP3+中英字幕):第58期 布莱克被捕
日期:2017-06-06 07:55

(单词翻译:单击)

听力文本
You look fucking freezing, pal. Here, have my jacket.
哎呀你都冻坏了 穿我的外套吧
No, no. No, come on, man, have my fucking jacket.
没事 快 外套穿上
It's all right, son. Look after yoursel', eh?
没事 好好照顾自己
Keep yoursel' warm like.
注意保暖
You're a gentleman.
真是位绅士啊
So what's, what's your appeal all about?
你要申诉的是什么事
Liar!
骗子
You're... You're under arrest on suspicion of criminal damage.
你因涉嫌损坏公物被捕
Hey, a miscarriage of justice, eh.
这是正义的失败
Slow down. Whoa. Back off. All right, all right, all right.
慢着 你退后 好吧
What the fuck's going on? Eh?
你抓他干什么
You should be arresting the wankers who came up with sanctions. Eh?
怎么不抓那些尽知道处罚别人的混蛋
That preachy baldy cunt. What's his name? Ian Duncan fucking what'shisface.
那个红脸蛋的死秃子 叫啥来着那个叫什么伊恩·邓肯的混蛋
Aye, and the posh dicks in their mansions who came up with the fucking bedroom tax for disabled...
还有那些住大别墅的土豪搞出了 "卧室税" 这么个玩意折腾残疾人
Listen, youse are all gonna be out of a fucking job anyway.
走吧 反正你们警察也干不长了
Privatizing you, eh? All the fucking Tories, man.
要被私有化了吧 傻缺保守党
Aye, members of the fucking big club, eh.
那些首富俱乐部成员
Fucking posh Eton twats.
伊顿公学的兔崽子们
Sir Daniel fucking Blake, pal!
应该给丹尼尔·布莱克封爵
Hey, should be a statue made for you, pal.
应该给你建座雕像
Fucking Sir Daniel Blake!
丹尼尔·布莱克爵士
Yer a fucking beauty!
国民表率 社会栋梁
重点讲解

freezing
极冷的
It's freezing in here!
这儿冷得不得了!
I'm freezing!
我要冻僵了!

appeal against sth
a formal request to a court or to sb in authority for a judgement or a decision to be changed
上诉;申诉
(BrE) to lodge an appeal
提出上诉
(NAmE) to file an appeal
提出上诉
(BrE) an appeal court / judge
上诉法庭/法官
(NAmE) an appeals court / judge
上诉法庭/法官
an appeal against the 3-match ban
不服禁赛3场令的申诉

disabled
丧失能力的;有残疾的;无能力的
physically / mentally disabled
有生理残疾的;有心理缺陷的
severely disabled
严重伤残
He was born disabled.
他天生残疾。
facilities for disabled people
残疾人使用的设施

warm
温暖的;暖和的
a warm breeze
和煦的微风
Wash the blouse in warm soapy water.
这件女衬衫要用温的肥皂水洗。
It's nice and warm in here.
这里暖烘烘的。
Are you warm enough?
你够暖和吗?


视频及简介
该片讲述了布莱克被捕的故事。


分享到