初代吸血鬼第一季(MP3+中英字幕):第22集:孩子将要降生
日期:2017-04-07 09:27

(单词翻译:单击)

Previously on "The Originals"...
《始祖家族》前情提要
You're Klaus' father?
你是克劳斯的父亲
You can bring me back to life.
你能让我死而复生
Welcome to my hell.
欢迎来到我的地狱
You're all right.
你没事了
Have you dreamt of our father?
你梦到我们父亲了吗
I saw Mikael.
我看见了迈克尔
I've been dreaming of him, too.
我也一直梦到他
Your mother was clearly a very gifted witch.
你母亲显然是个极有天赋的女巫
Any way I do the math,
不管我怎么计算
it ends with me and my guys dead,
结局都是我和我的人会死
So whatever it is you got coming with the wolves,
所以不管你和狼人在密谋着什么
just know that I will fight until I am dead!
你要知道,我会为了我的人斗争到底
Nice job.
干得漂亮
You saved me the trouble of killing all these vampires myself.
帮我省了亲自杀死这些吸血鬼的麻烦
That baby is part witch.
那个孩子有女巫的血脉
She has to be born first before she can die.
她必须得先出生然后再死
No!

This the way it had to be.
我必须这么做
Writing a love letter to one of your many suitors?
在给你众多的追求者之一写情书吗
So who's the lucky recipient then
谁是那个幸运的收信者
Jackson or Elijah?
杰克逊,还是以利亚
Don't tell me it's me.
可别说是我
I thought I was out of the running ages ago.
还以为我早就没有希望了呢
And the award for biggest ego goes to...
本年度最自大狂奖项颁给
How is our littlest wolf?
我们的狼宝宝还好吗
Do you want to...
你想不想
Come on.
来吧
You feel that?
你感觉到了吗
Right.
好吧
I'll leave you to your secret letter then.
我就不打扰你继续写信了
"Dear Zoey...
亲爱的祖伊
"or Caitlin or Angela.
凯特琳,或是安琪拉
"To my little girl,
我亲爱的女儿
"your dad just asked if this was a love letter.
你父亲刚问我这是不是一封情书
I guess it kind of is."
我想也算是吧
"I never got to know my mother.
我没有机会认识我母亲
"I have no idea what she must have felt when she carried me."
所以我也不知道她怀着我时是什么心情
Let go of me, you bitch!
放开我,你个贱人
"So I thought I'd write to you
所以我想给你写这封信
"so that you could know how happy I am at this very moment,
好让你知道现在的我有多么开心
"Hh your father and I can't wait to meet you."
你父亲和我都迫不及待希望见到你
"And I want to make you a promise,
我还想向你保证
"3 things that you will have that I never did
三样我从未有机会获得的东西
"A safe home,
一个安全的家
"someone to tell you that they love you every single day,
有人每天说爱你
and someone to fight for you no matter what."
并且无条件守护着你
"In other words, a family.
换句话说,一个家庭
"So there you go, baby girl.
我一定会尽力,宝贝女儿
"The rest we're gonna have to figure out together.
其它的就让我们以后一起共同努力吧
I love you, your mom."
我爱你,妈妈
You should know this brings me no joy.
你要知道这么做我也很痛苦
I promise I'll make it quick.
我保证会给她个痛快
Let's begin, shall we?
我们开始吧
No, no!
不,不
Cami?
卡米
Oh, god. What happened?
天哪,发生什么了
Klaus.
克劳斯
They fought, and he got bit.
他们大战了一场,他被咬了
Marcel.
马塞尔
It's ok. I gave as good as I got,
没事的,我已经尽我所能了
but we need klaus' blood to heal.
但我们需要克劳斯的血才能痊愈
You fought Klaus.
你打了克劳斯
Did he bleed?
他流血了吗
I got him pretty good, yeah.
我确实将他伤得不轻
Where?
在哪里
Venez sanguis. Venez sanguis.
(咒语)
Venez sanguis. Venez Uh, Davina.
(咒语) 达维娜
What the hell?
你在干什么
Josh, what are you doing here?
乔什,你怎么会在这
I told you to rest.
我不是让你好好休息吗
I'm fine.
我没事
You're gonna start hallucinating soon.
你很快就会产生幻觉了
I mean, unless I'm hallucinating you standing
除非我幻想的是
in the middle of the street and chanting for no reason.
你莫名其妙地站在大街中央,念着咒语
Wait. Am I?
等等,这真的是幻觉吗
I'm gonna save you.
我会救你的
I'm gonna save all of you.
我会救你们所有人
Venez sanguis. Venez sanguis.
(咒语)
Venez sanguis. Venez sanguis.
(咒语)
Venez sanguis. Venez sanguis.
(咒语)
Ok. I am hallucinating.
好吧,看来我产生幻觉了
I will bring hell to your doorstep!
你们都不得好死
One last push. The baby's almost here.
再试一次劲,宝宝就要出来了
I will bathe in rivers of your blood!
我要用你们的鲜血沐浴
No, no! I can see the baby!
不,不要,我看到宝宝了
Ok. Now push.
好了,现在用力
Gently, gently.
慢慢来,慢慢来
You will die screaming!
你们都将尖叫着死去
There.
好了
You have a beautiful baby daughter.
恭喜,是个漂亮的小女孩
We must start the sacrifice
清晨时月亮一旦消失
as soon as the moon sets with the morning sky.
我们必须要开始祭祀了
Please. Please can I hold her?
求求你,能让我抱抱她吗
No!

Hayley!
海莉
No.

She's gone.
她死了
You've been bitten.
你被咬了
There's only enough here for one.
这只够一个人喝的
No. This has to be enough!
不,肯定够
II can't choose.
我没法选择
Please don't make me choose.
求求你别逼我做选择
Save your friend.
去救你的朋友吧
I can take care of the rest of us.
我来照顾其他人
Marcel.
马塞尔
I can't.
我不要
Judging by the look of that bite,
看看你的伤口
You don't have time to argue.
你没时间废话了
Marcel.
马塞尔
Josh is one of my guys,
乔什是我的人
and enough of my guys have died today,
今天我手下死够多的人了
So come on.
快喝吧
One point for you
你得一分
And one point for Niklaus.
尼克劳斯也得一分
Where do you think you're going?
你想去哪
To find Klaus, get his blood,
找到克劳斯,拿他的血
and save as many of my guys as I can.
尽全力救我手下
Wait.
等等
For that, you'll need a weapon,
这样的话,你需要一个武器
and it just so happens I have an arsenal.
正好我有个武器库
How?
怎么会这样
I was bested.
我被女巫打败了
You were bested?
你被打败了
You...

Were bested?!
居然会被打败
My invincible brother?
我战无不胜的弟弟被打败了
They took the baby, but there's still time.
他们带走了孩子,但是还有时间
We can save her.
我们可以救她
The tombs are empty, the grounds are deserted.
墓地都空了,这地方都荒废了
She's not here.
她肯定不在这
This is the only place they can be.
他们只可能在一个地方
We'll keep searching. They are not here, Niklaus.
我们要继续找,他们不在这儿,尼克劳斯
We're wasting time.
我们在浪费时间
Their harvest was here,
他们的收获仪式在这里
the reaping was here.
收割仪式也在这里
They are about to perform a ritual
她们现在就要举行这个仪式
which will feed their ancestors for centuries,
去祭祀他们的祖先
ancestors who are buried here!
而她们祖先就是埋在这里的
This statue.
看这个雕像
We've passed by this 3 times.
我们已经路过它三次了
We were going in the same direction.
我们一直都是朝同一方向走的
They have fabricated some kind of illusion.
她们肯定施了某种幻觉咒语了
That's one word for it.
看来你说的没错
So this is what Kieran was hiding.
原来基兰教父一直在掩藏的地方
More like stockpiling.
说在这里储藏更确切点
From what I can gather, it's mostly weapons.
我看了下,基本上都是些武器
Dark objects created by witches.
都是女巫制造出来的阴郁的东西
And coopted by the humans.
当然人类也帮忙制造了些
Kieran's been keeping this a secret for years.
基兰把这个秘密保守了好多年了
You really sure you want to show me all this?
你确定你要给我看这些东西吗
You said knowing my uncle's secrets could get me killed.
你说过,我叔叔的秘密会让我被杀死
What if those same secrets could save the lives of my friends?
但要是这些秘密能拯救我的朋友呢
Look at this.
看这个
I learned about it in the lycée.
我在卡牌游戏里见过它
It's called the devil's star.
它叫做恶魔之星
They say one throw can make a thousand cuts.
据说投掷一次就可以制造千个伤口
A thousand cuts sounds about right.
千个伤口听上去差不多
I need to make Klaus bleed.
我就是要让克劳斯流血
It's ingenious.
这玩意真是太精致了
I can see them, I can feel them,
我看得见他们,也能感觉到他们的存在
And yet they are not real.
可他们并不存在
There has to be a way.
肯定有办法
Even if we could just push through.
要是能直接离开这里就好了
What we need to do is focus.
我们需要专心
My only focus right now is that child
我现在唯一关心的是
and her safety, do you understand me?
她和孩子的安危,你懂吗
This, all of this,
这一切
this is the world that you created, Niklaus.
这一切就是你创造的世界,尼克劳斯
Brother. All of your scheming,
弟弟,你的那些阴谋
the enemies that you have made every single day of your miserable life.
你这一生里,树了那么多敌
What results did you expect?
你指望什么结果
That your child would be born into a happy life,
你难道觉得你的孩子可以幸福一生
that the mother would be alive
而你的妻子可以好好活着
to know her daughter,
看着她长大吗
that we could live and thrive as some sort of family?
亦或我们可以像普通家庭一样安定地生活
That was your fantasy, brother, not mine!
那是你的幻想,哥哥,不是我的
No, brother.
不,弟弟
This was our hope.
这曾是我们的希望
This was our family's hope,
是我们家的希望
and now she is gone.
可现在她不在了
Do you understand? I...
你明白吗,我...
let this person in.
我让她进入了我的生活
I let her in.
我接纳了她
I don't let people in.
我从不接纳任何人的
You knew this,
你明知道这一点
and you've taken her from me.
却还是将她从我身边抢走
I needed her, and you've broken me.
我需要她,而你毁了我
You can tell your niece
等我们救下你侄女
how much you cared for her mother
你可以跟她好好说说
when we save her.
你有多在乎她妈妈
Push!
用力
No!

The moon has almost faded from the morning sky.
清晨的月亮几乎已经消失了
I need to prepare.
我要做好准备
She'll go through with it.
她肯定会进行到底
The ancestors promised her her life.
祖先已经保证她会活下去
What about their promise to us?
那他们对我们的保证吗
4 harvest girls sacrificed, 4 girls returned,
收获祭上四个女孩牺牲,四个女孩复活
but her friends hijack it,
可她的朋友破坏了一切
and ours have to stay dead?
我们的朋友就不能再复活了吗
Cassie was our friend.
凯西是我们的朋友
I hope she doesn't go through with it.
我希望她进行不下去
Then you and I can do what the ancestors want,
然后由我们来完成祖先的愿望
and they'll give us Cassie...
他们就会把凯西还给我们
and drag Genevieve back to where she came from.
杰妮薇就可以回到她该去的地方了
It says I need to channel power from a nexus vorti.
上面说我必须从魔力漩涡中获取能量
Ah, yes.
是啊
My wife Esther always did love to dress things up a bit.
我妻子埃丝特总是喜欢夸张一些的说法
It's fancy witch speak.
只是女巫的说法而已
Nexus vorti a rare occurrence,
魔力漩涡,一种很罕见的现象
something so infrequent
极其罕见
it's almost a miracle
甚至可以说是奇迹
like an astrological event or...
比如占星术中的神迹,或是...
A miracle baby.
一个神奇的婴儿
Voila!
没错
So are you certain that you have the power to bring me back?
你确定你有能力让我复活吗
I do now.
我现在有了
De la cendre ?L'os, de la chair ?La vie.
(咒语)
We've passed through here twice already.
我们是第二次经过这里了
We're running out of time.
快没时间了
Then we move faster.
那就快点走
Or smarter.
或者聪明点
Hayley.
海莉
Hayley.
海莉
How are you here?
你怎么会来这里
I woke up in the church.
我在教堂醒来了
I felt this hunger.
感到一种饥饿感
I knew what I needed.
我知道我想要什么
I can feel her.
我感觉得到她
She's here.
她就在这里
I can feel my baby.
我感觉得到我的孩子
You died with the baby's blood still in your system.
你死的时候,孩子的血还在你体内
She's in transition.
她正在转化
Which means she has to drink the blood of the child
也就是说,她要想活命
if she's to survive.
必须喝孩子的血
To be reborn a hybrid.
这样才能成为混血儿
I don't care about me.
我不在乎自己
I'm gonna go find our daughter.
我要去找我们的女儿
No!

You fools.
你们这群蠢货
to come against us in our place of power,
在我们力量巅峰的时刻来到我们能量的
in our strongest hour.
聚集地对抗我们
You do not face 3.
你面对的不是三个人
You face us all.
是全部人
Who the hell are you?
你是谁
No!

No!

I was too late.
我来迟了
There should have been more time.
应该可以有更多时间的
Looks like the wolves came back and finished what they started.
看来狼人们回来完成了他们的任务
You took my daughter so I would heal you and your friends.
你抢走我的女儿就为了让我治愈你和你的朋友
Here.

This bite...
这个咬痕
All this...
还有全部这些
I know it didn't come from nowhere.
我知道这不是没缘由的
This is the last note in a song
这是我一个世纪前
that I started a century ago...
开始创作的乐曲的最终篇章
when I brought your dad to town...
就在我把你的父亲带来这里的时候
And for that, I am sorry.
对于那件事,我很抱歉
No.

You saved my child's life, Marcel.
你救了我孩子的命,马塞尔
For that,
因此
you deserve this.
这是你应得的
We will take down
我们会打到
whoever brought this upon us.
为这件事负责的人
I swear it.
我发誓
May I?
可以给我吗
Hey there.
你好啊
Stop!
住手
No.

Why is this happening?
为什么会这样
You brought me back to kill my son.
你复活我是为了杀了我的儿子
I brought you back to punish him,
我复活你是为了惩罚他
and you will when I'm ready and not a minute before.
等我准备好了你自然会得到机会
What...have...you...done?
你到底做了什么
I added a little something extra in the spell that brought you back.
我在你的复活咒语里加了点别的东西
I spent 8 months of my life up here being used as a secret weapon.
我耗费了八个月的生命呆在这当秘密武器
Now you can see how it feels.
现在你也能感同身受了
Kneel.
跪下
Why?
为什么
The ancestors left me no choice.
祖先们没有给我选择的余地
You were willing to sacrifice
你想牺牲一个无辜的婴儿
an innocent baby for more power.
以获得更多的力量
Oh, not just power.
不只是力量
It was the ancestors' decree.
那是祖先的决定
It was her decree.
是她的决定
It was whose decree?
谁的决定
I'm surprised you have to ask
我很惊讶你会这么问
after all, you were the one who convinced
毕竟正是你说服了你的兄弟姐妹
your siblings to consecrate her in New Orleans soil.
将她的遗骸祭献给新奥尔良的
Esther.
埃丝特
So not even death can stop my mother from seeking the annihilation
所以即便死亡也无法阻止我的母亲
of her own flesh and blood.
灭绝血亲的决心
This isn't the end.
这并不是终结
As long as that child lives, the witches of New Orleans
只要那个孩子还活着,新奥尔良的
will never stop coming for it.
女巫就不会停止对她的追寻
Esther will never stop coming for it.
埃丝特永远不会停止追寻
It has been decreed.
一切都已经决定了
Your baby will be consecrated among her ancestors.
你的孩子会被祭献给祖先们
She will not live.
她不能活着
They're coming for me.
他们也来找我了
I can feel it.
我能感觉到
I've failed them.
我失败了
Please. Understand, I just wanted to live.
拜托你们理解我,我只想活下去
Tell Klaus...
告诉克劳斯
I'm sorry.
我很抱歉
I'm not.
我不会
We should have felt our mother's hand in this.
我们应该早就知道母亲与这事有关的
We should have known she would not be bound
我们应该知道
by anything as obvious as death,
死亡也无法阻止她的
and now she has control of the witches.
现在她控制了女巫们
They will never stop. No.
他们不会停手的,不会的
Nor would I expect the Guerrera wolves to back down.
格雷罗家族也不会善罢甘休的
Hayley and the child are wolf royalty,
海莉和孩子是狼人中的皇室
and as such, they are a threat
因此他们对弗朗西斯卡的
to Francesca's claim to leadership.
统治就是一种威胁
They will never be safe.
他们永远不会安全的
What was it you said to me earlier,
你之前对我怎么说的
that I've made enemies every day of my miserable life?
我悲惨的人生每天都在树敌
Well, the worst of them are within these borders, brother.
最厉害的正是我们身边的这些,哥哥
I have brought into the world a weapon they can use against me.
我给世界带来了一个可以消灭我的武器
Then we will arm ourselves.
我们就武装好自己
Brother, we've fought every adversary in this town,
弟弟,我们已经和这里每一个对手斗争过
and we have won,
我们都赢了
and we'll fight them again,
我们会再次和他们斗争
no matter who they are.
不论对手是谁
We'll make this home a fortress.
我们要把这个家变成坚实的堡垒
I will not have her live her life as a prisoner.
我不会让她这一辈子过得和囚犯一样
Then we leave here together, all of us.
那我们一起离开这里
Wherever we go,
不论我们去哪
however far we run,
不论逃到多远
those who seek power and revenge will hunt us,
那些追求权力和复仇的人总会追寻到我们
they will hunt her.
还会追寻她
She has inherited all our enemies with none of our defenses.
她得到了我们所有的敌人,却无我们的抵御之力
So whether we stay or we leave,
所以,不论我们是留下还是离开
we condemn her.
都会影响她
There is a third option.
还有第三个选择
I grew up in a war zone.
我是在战区长大
My parents thought they could protect me,
我父母觉得他们可以保护我
but in the end, they were slaughtered,
但最终,他们被屠杀了
and I spent my childhood alone and unloved.
我的童年孤独无依
I made a promise to my baby and to myself...
我对宝宝也对自己发誓
That she would not grow up like I did,
她一定不会像我小时候一样
that she would grow up safe and loved,
她会安全的,被宠爱着,长大
and yet here she is on her first day in this world
然而她来到这个世界的第一天
with a grandmother that is bent on sacrificing her
祖母就想要祭献她
and a mother that has to drink the blood
母亲则不得不喝她的血
of her own baby to survive transitioning into a hybrid,
变成混血儿才能生存
and I'm the one that loves her the most.
而我却是最爱她的
I think the only thing to do is
我想,我们能做的唯一事情
send her away while we stay behind
就是送走她,我们自己留下来
and clean up the mess that we've made.
收拾好我们制造的混乱
No. This is insane.
不,这太疯狂了
You heard Genevieve.
你听到杰妮薇说的话了
So long as she lives, that baby will be hunted.
只要她活着,孩子就会一直被追杀
Not if on one knows she lives.
如果没人知道她还活着就不会
What is it that you intend to do, brother?
你想要干什么,弟弟
Whatever it takes
不惜一切代价
to save our family.
拯救我们的家人
Today begins a new day in the quarter.
今天是法属区全新的开始
My family, longtime residents of this great community,
我的家人,长久以来居住在这里
pledges to help every citizen recover
许诺会帮助每一位市民
from the terrible outbreak of gang violence
从昨晚在我们的街头所爆发的
that erupted on the streets of our city last night.
可怕的帮派暴力事件里恢复
We will rebuild.
我们将会重建城市
We will remember those who perished
我们会记住那些亡者
as we seek to disinfect this town of its worst elements.
我们要努力消除这个城市里的毒瘤
We will work together
我们会一起努力
to ensure the heart of the Crescent city
保证新奥尔良市
thrives again.
再次繁荣
Last man standing, huh?
坚持到最后的人
I'm interested in making a deal.
我对做笔交易很有兴趣
Don't look like you got much to offer.
看起来你也没什么可给的
I'm hearing word that the Guerreras want
我听说格雷罗家族想要
the quarter to be a no vampire zone.
让法属区变成没有吸血鬼的地方
I can make that happen
我可以实现
in exchange for you leaving us alone
作为交换,你们不要再干涉
across the river, or...
住在河对面的我们,否则
I can unleash hell on your new wolf pack.
我会给你们的新狼群带来痛苦
And how can you do that?
你要怎么做
Easy. I made my peace with Klaus.
简单,我和克劳斯休战了
He cured me.
他治愈了我
So now it's you versus us.
现在是你们和我们对抗
Klaus...
克劳斯
is a warmonger.
是个好战者
You think he's gonna choose to side
你觉得他会选择站在
with a pack of scrawny vamps
一群瘦弱的吸血鬼那边
or an army of the new wolf breed that he created?
还是他创造的新的狼族大军这边呢
I'm thinking he's gonna side with us,
我想他会和我们一起的
especially after he finds out
特别是他发现
that your pack killed his kid.
你们的族人杀死了他的孩子
What?
什么
Open the box
打开盒子
and let me know what you think
告诉我你觉得
Klaus will believe about who's responsible
克劳斯会觉得是谁造成了
for what you find inside of it.
盒子里的情况
Cremation may be the best way to go
火化也许是最好的方式
before Klaus smells it on you.
最好赶在克劳斯追查到你
Klaus.
克劳斯
Your baby?
你的孩子
She died
她死了
a few hours after the Guerrera attack.
在格雷罗攻击几小时之后
This is...

This is all my fault.
这都是我的错
I can assure you it is not.
肯定不是
No. If I hadn't hesitated,
不,如果我没有迟疑
I could have uncovered Francesca's plot
我就会揭露弗朗西斯卡的阴谋
in time to stop it.
就能及时阻止了
And how would you have stopped the coven of witches
你要如何阻止女巫
in league with her?
和她联手
No.

If anyone is to blame, I am.
如果要怪谁,一定是我
I am so...so sorry.
我真的很抱歉
Camille...
卡米尔
I appreciate you being here,
我感谢你能来这里
but we cannot be friends.
但我们不能成为朋友
What?
什么
You had me pegged from the start,
一开始你就说准了
a man damaged by his demons,
被内心恶魔损害的男人
and those demons are not dormant.
那些恶魔并没有隐匿
They are hellbent on killing me
他们下定决心要杀死我
and everything I find beautiful...
还有一切我发现的美好
And you...
而你
You are beautiful.
你那么美好
Please, please just go. Klaus.
求你,走吧,克劳斯
Go.
走啊
Did Marcel play his part?
马塞尔做好该做的了吗
He managed to locate a stillborn baby
他在路易斯安那州北部的一家医院里
in a hospital in upstate Louisiana.
找到了一个胎死腹中的孩子
I trust he agreed to the terms.
我相信他会同意的
He has agreed to allow me to compel him
他同意让我控制他
to forget what he knows of my child.
忘记我孩子的事情
In exchange, he wants vials of my blood.
作为交换,他想要一小瓶我的血液
The witches will have to believe this.
女巫们会相信的
Soon that fourth harvest girl will resurrect.
很快,四个收获祭的女孩会复活
The coven will rebuild.
女巫又将复原
If they sense that your child lives,
如果他们感觉到你的孩子还活着
they will hunt her.
他们会追杀她的
The witches will buy what we sell.
女巫们会买账的
We just have to sell it properly.
我们只是要恰当地提出来
Then all that remains is to say goodbye.
只剩下道别了
They will be watching us,
他们会看着我们
all of them.
所有人
The 3 of us leaving together will draw too much attention.
我们三人一起离开会吸引许多注意
I will go alone.
我会独自离开
Take your mourning public while I'm gone.
我走后你们再追悼
I don't imagine that will be too difficult.
我想那不会太难的
Grief, after all, is grief.
悲痛,终究是悲痛
In what world will she be safe without us?
离开我们她要在哪才会安全
Who can protect her better than we?
谁能比我们更好地保护她
There is one person.
有一个人
Hello, sister.
你好,妹妹
She looks like her mother.
她看起来很像妈妈
Maybe there is a god after all.
也许真的有上帝
Well, she has a hint of the devil in her eyes.
她的眼里看得到些许恶魔的影子
That's all me.
都是遗传我的
You'll need a witch you can trust
你需要有一个可以信赖的女巫
to cast a cloaking spell.
能够施一个隐蔽咒
I'll get one.
我会的
No one can ever find her.
不能让人找到她
I know what to do, Nik.
我知道该怎么做,尼克
Perhaps we'll get a white fence.
也许我们会找到一处白色篱笆墙的地方
I think that would be lovely.
我想那一定会很美的
This city would have seen you dead,
这座城市目睹了你的死亡
but I will have it your home,
但我已有了你
and every soul who wishes you harm
每一个想要伤害你的人
will be struck down.
都会被杀死
Just as sure as my blood runs in your veins,
只要你的血管里还流着我的血
you will return to me.
你就会回到我身边
In spite of our differences, Rebekah,
尽管我们有所不同,丽贝卡
there is no one I would trust more with my daughter's life.
但把女儿交给你,我最放心
Be happy...sister.
要快乐,妹妹
She will be happy, Nik, I promise.
她会幸福的,尼克,我保证
What's her name?
她叫什么
Hope.
霍普(希望)
Her name is Hope.
她叫霍普
May you rest in peace.
愿你安息
What's the fun in that?
那有什么意思
Come along.
来吧
We have much to do.
我们有许多事要做
Yes, mother.
是的,母亲

分享到