梅林传奇第1季第4集:The Poisoned Chalice 餐杯之毒(6)
日期:2017-01-04 09:25

(单词翻译:单击)

Is he gonna be all right? He's burning up.
他会好吧? 他浑身发烫。
You can cure him, can't you, Gaius?
盖乌斯,你能治好他的,对吧?
I won't know until I can identify the poison. Pass me the goblet. Ah. There's something stuck on the inside.
得查出毒药才知道治疗方法。把酒杯递给我。杯中还有残留物。
What is it? Looks like a flower petal of some kind.
是什么? 像是某种花的花瓣。
His brow is on fire.
他的额头滚烫。
Keep him cool. It'll help control his fever.
给他降温。这能有效控制发热。
Ah. The petal comes from the morteaus flower.
原来是魔缇花的花瓣。
It says here that "Someone poisoned by the morteaus can only be saved by a potion made from the leaf of the very same flower."
书上说,中了魔缇花毒的人只能用同一种花的叶也制解药才能救他。
It can only be found in the caves deep beneath forest Balor. The flower grows on the roots of the morteaus tree.
但只有在巴罗尔森林深处才能找到。此花生长于魔缇树的根部。
There are something pretty unfriendly. Cockatrice. It guards the forest.Its venom is potent. A single drop means certain death.
还有些相当不好对付的东西。毒蛇。它守护着那片森林。它的毒液十分厉害。一丁点儿毒液就能致命。
Few who've crossed the mountains of Isgaard in search of the morteaus flower have make it back alive.
翻越伊思嘉山寻找魔缇花的人几乎没有活着回来的。
Sounds like fun. It's too dangerous.
听起来挺有意思。 太危险了。
If I don't get the antidote, what happens to Merlin?
如果我拿不到解药,梅林会怎么样?
The morteaus induces a slow and painful death. He may hold out four, maybe five days, but not for much longer. Eventually, he will die.
魔缇毒会慢慢将人折磨致死。他也许可以撑个四五天,但也维持不了多久。最终他难逃一死。
My lady. I'm so sorry I haven't been here to attend to you.
抱歉,我没能来服侍您。
Don't worry. I'm all right. How's Merlin?
别担心。我很好。梅林怎么样了?

分享到
重点单词
  • venomn. 毒液,恶意
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • unfriendlyadj. 不友好的;不利的 adv. 不友善地
  • antidoten. 解毒剂,解药 n. (喻)矫正方法
  • gobletn. 高脚杯,酒杯
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • petaln. 花瓣
  • fevern. 发烧,发热,狂热 v. (使)发烧,(使)狂热