疯狂动物城(视频+MP3+中英字幕) 第39期:冰雹来袭
日期:2016-07-29 10:03

(单词翻译:单击)

原文欣赏

I may have to rescind that victory toottoot.
我不该玩那胜利胜利的汽笛的。
Maybe that's just hail.
也许只是冰雹。
Back off!
后退!
Incoming!
来袭!
Carrots!
萝卜头!
Don't stop! Keep going.
不要停!继续。
No, stop. Please stop!
不停。请住手!
Do not stop this car!
不要把车停下来!
Speed up, Nick. Speed up!
加快,尼克。加快!
There's another train coming!
对面有另一辆火车!
Trust me, speed up.
相信我,加快速度。
Stop the train!
停止火车!
Hey. Need some help?
嘿。需要一些帮助?
Oh, no. Oh, no no no. Too fast! Too fast! Hold on!
不好了。哦,不不不。太快!太快!等一下!抓好!
I think this is our stop.
我想我们到站了。
Okay, maybe... Maybe some of the evidence survived.
好吧,也许... 也许那些证物都还完好无缺。
Everything is gone. We've lost it all.
所有证据都毁了,我们全没了。
Yeah. All, except for this. Ah, ha ha ha ha!
是啊。所有的,除了这一个。啊,哈哈哈哈!
Ooh, Nick! Yes! Ow.
哦,尼克!是! 嗷。
Come on! We gotta get to the ZPD.
快点!我们必须把它带到警察局。
Cut through the Natural History Museum.
走博物馆抄小路。

原声视频

电影简介:

本片讲述了在一个所有动物和平共处的动物城市,兔子朱迪通过自己努力奋斗完成自己儿时的梦想,成为动物警察的故事。

本期视频:


重点讲解

讲解:
It's hailing!

正下着冰雹!
We drove through hail and snow.
我们顶着冰雹和大雪开车。

cut through
开辟(出路或通道):
They used a machete to cut through the bush.
他们用大砍刀在灌木林中劈出了一条路。

back off
退缩,退却(以躲避可怕或讨厌的人或事物):
As the riot police approached the crowd backed off.
防暴警察靠近,人群就往后退却。

hold on (to sth / sb) | hold onto sth / sb
抓紧;不放开:
Hold on and don't let go until I say so.
握紧,等我让你松手时再松开。

speed up | speed sth up
(使)加速:
The train soon speeded up.
火车很快加速了。


分享到