(单词翻译:单击)
My fresh men's philosopher,assigned this exercise.In forward thinking,he called it a bucket list.
我大一时,有个哲学老师,他给我们布置过一个作业。让我们为未来着想,他把这称为“遗愿清单”。
There was a survey once.A 1000 people when asked,if they could know in advance would they want to know the exact day of their death.96% of them,said no.I always kind of leaned,towards the other 4%.I thought,it would be of liberating.Knowing,how much time,we had left to work with.It turns out,it's not.
曾经有一项调查,一千名被调查者被问及是否愿意提前知道自己的确切死亡日期,96%的人答案是否定的。我本以为我更倾向于剩下的4%。因为我觉得知道自己的生命还剩多少,将会是一种解脱。但其实,我不是。
Don't think about money.That's all I got,is money.
不要考虑钱的问题。我穷的只剩下钱了。
What'd you think happens now?I go back sit around and listen to people talking about messeliene financing and suporrtonating debt?Pretending that I care about death money?You go home to some ceremonial procession in the death.With everyone standing around watching you die.While you're trying to comfort them.Is that what you want?To be smothered by pity and grieve.
你觉得我们现在还能做什么?我回去之后无所事事,整天听着别人谈论什么融资、债务的问题。在那里假装关心我的遗产分配。你回家去经历死亡的洗礼。每个人都围在你身旁,看着你死去,然后你试着去安慰他们,这就是你想要的吗?在怜悯和悲痛中窒息。
The way I see it,we can lay around here,hoping for a miracle with some bull shit science experiment.Or we can put some moves on.We live and we die,and the wheels on the bus go round and round.
我想说的是,我们要么就躺在这里参加什么狗屁科学实验,期待奇迹的发生。要么,就采取一些行动。不管我们是生还是死,命运的车轮都会不停的旋转。
Cold...Mostly...during the day,the sky is more black than blue.There isn't enough air,to reflect the sunlight.But at night,you've never seen so many starts.It seems like they're just out of reach and so bright.They're like little holes in the floor of heaven.
寒冷...感受最深的就是寒冷,白天,天空是黑的,而不是蓝的。因为没有足够的氧气折射阳光。但在夜里,从未见过那么多星星。它们看起来触手可得,如此的明亮。就像是天堂的地板上散布着无数个小洞。
I read about a man,that made it to the summit.And standing there,at the top of the world.He experienced a profound silence.It was like all sounds just fell away.And that's when he heard it.The sound of the mountain.He said,it was like he heard the voice of God.
我曾经读过一个人的书,他登上过顶峰。站在那儿,站在世界的巅峰。他感受到了无边的寂静。所有的声音消失不见。就在那时,他听到了那个声音-大山的声音。他说,那就好像是听到了上帝的声音。
Just because,I told you my story,does not invite you,to be a part of it.
我无非把我的故事告诉了你,但并没有邀请你参与进来。
Dear,heavenly Father,we wanna thank you for this day.For having our family here together once again.Lord,we just wanna thank you,for returning my husband and their father.
敬爱的天父,感谢你赐予我们这个日子。使我们一家可以重新团聚。上帝啊,感谢你,带回了我的丈夫和他们的父亲。
Viginia said,I left as a stranger,and came back a husband.I owe that to you.There's no way I can repay you,for all you've done for me.So,rather than try,I just want to ask you,to do something else for me.Find the joy in your life.
Virginia说,我离开时就像个陌生人,当我回来时,又变回了丈夫。这都该归功于你。对你所做的一切,我无以回报。既然如此,我想要要求你,再为我做些事情。找寻到属于你生命中的快乐。
My pastor always says,our lives are streams.Flowing in to the same river.Towards whatever heaven leys,in the mist beyond the falls.My dear friend,close your eyes.And let the waters take you home.
我的牧师经常说,我们的生命如同溪流。朝着同一条河流奔去。无论是朝着天堂的芳草地,还是在瀑布的迷雾中。亲爱的朋友,闭上你的双眼。让溪流载你回家。
But the last months of his life were the best months of mine.He saved my life,and he knew it before I did.
但他生命中的最后几个月,是我生命中最美好的时光。他拯救了我的生命,他比我更早知道了生命的真正涵义。
And I'm pretty sure,he was happy with his final resting place.Because he was buried on a moutain.And that was against the law.
我敢肯定,他对这片安息之地一定很满意。因为他被埋葬在山顶之上。那可不是泛泛之辈能够做到的。