经典台词回顾:饥饿游戏 The Hunger Games
日期:2013-11-27 16:24

(单词翻译:单击)

From the Treaty of the Treason:In penance for their uprising,each district shall offer up a male and female between the ages of 12 and 18 at a public 'reaping'.And then transferred to a public arena where they will Fight to the Death,until a lone victor remains.Henceforth and forevermore this pageant shall be known as The Hunger Games.
引自叛国罪条款:为使叛乱者赎罪,每个地区每年都要公开“抽签”选择一对年龄在12-18岁的少年男女作为贡品,然后送至竞技场,他们将在那里战斗至死直到剩下最后一名胜利者。饥饿游戏每届都会选择全新的比赛场地,由荒废土地改建而成;这个盛会自此永远地被称为饥饿游戏。

It comes out of a particularly painful part of our history,but it's been the way we've been able to heal.
它源于我们国家历史上极其惨痛的那段经历,但它已经成为使我们能够治愈痛苦的方式。

And may be the odds be ever in your favor.
希望好运永远站在你这边。

That's a Mocking jay pin.To protect you.And as long as you have it,nothing bad will happen to you.
这是“自由梦幻”胸针,可以保护你。只要你带着它,就不会有霉运。

When you're in the middle of the Games and you're starving or freezing,some water,a knife,or even some matches can mean the difference between life and death.
当你处于游戏当中,你会挨饿挨冻,水、刀子,甚至是火柴都关乎你的生死。

Hope!It is the only thing stronger than fear.A little hope is effective.A lot of hope is dangerous.Aspark is fine,as long as it's contained.
希望!这是唯一强于恐惧的。一点希望可以让人绝处逢生希望太大的话是很危险的。火花可以有,但一定得能控制住。

If I'm gonna die,I want to still be me.
即使我要死了,我也要做我自己。

If you can't scare them,give them something to root for.
如果你不能吓跑他们,就支持他们吧。

I'm not gonna leave you.I'm not gonna do that.
我不会离开你,再也不会那么做了。

Ladies and gentlemen,the star-crossed lovers from District 12,this year's victors of the 74th Annual Hunger Games!
女士们,先生们,第74届年度饥饿游戏总冠军是来自第12区的倒霉情侣!

分享到
重点单词
  • containedadj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制
  • penancen. 自我惩罚,(赎罪的)苦行
  • protectvt. 保护,投保
  • treasonn. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • arenan. 竞技场
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • pageantn. 盛会,游行,壮丽的场面,选美
  • victorn. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)
  • treatyn. 条约,协定