经典台词回顾:盗梦空间 Inception
日期:2013-08-21 11:42

(单词翻译:单击)

Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.
我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。

Never recreate places from your memory. Always imagine new places!
不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。

What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.
最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。

The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.
那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。

You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.
你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。

If you jump, I will not jump with you.
如果你跳下去,我是不会跟你跳下去的。
不同于泰坦尼克时的"you jump, I jump" (如果你跳下去,我也会跟着跳) 人到中年已不再相信爱情,即使相信,爱情也已远远不如自己的生命重要。

I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.
她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。

We were young man together,but I'm an old man.Filled with regret,waiting to die alone.
我们曾经都是年轻人,现在我年华已去。心中充满遗憾,孤单地迈向黄泉路。

Nothing is down there,except for what might have been left behind by anyone sharing the dream who's been trapped there before.
什么也没有,除了曾经陷入过混沌的人所留下的东西。

This world is not real. 这个世界不是真实的。

What is the most resilient parasite? Bacteria? A virus? An intestinal worm? An idea. Resilient... highly contagious. Once an idea has taken hold of the brain it's almost impossible to eradicate. An idea that is fully formed - fully understood - that sticks; right in there somewhere.
什么是最有弹性的寄生虫? 细菌? 一个病毒? 肠道蠕虫? 一个想法。 弹性... 具有高度传染性。 一旦主意已持有它的大脑几乎不可能消除。 这是一个完全形成的想法 - 完全理解 - 那支,右在那里的某个地方。

You create the world of the dream, you bring the subject into that dream, and they fill it with their subconscious.
您的梦想创造世界的,你把这个梦想成主体,他们填补它与自己的潜意识。

The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home, the real world.
那一刻的通过。 不管我做什么我无法改变这一刻。 我要喊他们。 他们逃跑。 如果我曾经去看看他们的脸我必须回家,真实的世界。

Eventually, She tells me the truth that she was possessed by an idea, just one simple idea that changed everything, that our world wasn't real and in order to get back to the reality, We'll have to kill ourselves.
最后,她告诉我,她是由具有真实的想法,只是一个简单的想法改变了一切,我们的世界是不是真实的,为了要回到现实,我们必须要杀死自己。

I wish, I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.
我希望,我想比什么都重要。 但我不能想象所有的复杂性你,你完美,你所有的缺陷。 看看你。 你只不过是我真正的妻子阴影。 你是最好的,我可以做,但我很抱歉,你只是不够好。

分享到
重点单词
  • shaden. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡 vt. 遮蔽,
  • parasiten. 寄生虫,寄生生物,食客
  • perfectionn. 完美,完善
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • resilientadj. 适应力强的,有弹力的
  • complexityn. 复杂,复杂性,复杂的事物
  • bacterian. (复数)细菌
  • wormn. 虫,蠕虫 v. 蠕动,驱虫,慢慢探听出 n.
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • eventuallyadv. 终于,最后