奥斯卡影后斯特里普参加女性峰会 用"小金人"介绍希拉里
日期:2012-03-13 11:29

(单词翻译:单击)

Don't think Meryl Streep's Academy Award for Best Actress is already gathering dust on the shelf.
One of Streep's three gold statues took center stage Saturday at the Women in the World Summit in New York City when she was introducing Secretary of State Hillary Rodham Clinton.
"This is what you get when you play a world leader," Streep said, placing her Oscar for her role as Margaret Thatcher in The Iron Lady onto the podium. "But if you want a real world leader, and you're really, really, lucky, this is what you get!"
Clinton then joined Streep on the stage, receiving a standing ovation from the crowd. But the Oscar winner wasn't the only gal who made the audience laugh...
After thanking Streep for her glowing introduction, Clinton addressed the eager crowd. "We do, unfortunately, throughout our lives as girls and women, often cast an appraising eye," she said. "I'm just glad [Meryl] didn't do a movie called The Devil Wears Pantsuits!"
But it was Streep who pointed out that incessant skepticism of Clinton, largely because of her gender, hasn't held her back. "While we were busy relating to [Hillary], judging her, assessing her hair, supporting her, worrying about her, she's just been busy working. Doing it," she said. "Making [the] words 'Women's rights are human rights' into something every leader knows is a linchpin of American policy."
"I am an actress," Streep said. "And she is the real deal."

刚刚因《铁娘子》一片获得奥斯卡影后的梅瑞尔·斯特里普在参加世界妇女峰会的时候,拿出了自己的小金人对众人说:如果你扮演世界女性领袖,你就会得到这个;如果你想见一见真正的女性领袖,那我们就要请出希拉里克林顿!以此作为对希拉里的介绍,希拉里则笑着回应道:还好你演的是撒切尔夫人,而不是《穿套装的魔鬼》。两位在不同领域都做出了杰出贡献的女性惺惺相惜,为本届世界妇女峰会画上亮丽的一笔。

分享到
重点单词
  • skepticismn. 怀疑论,怀疑态度,怀疑主义
  • shelfn. 架子,搁板
  • ovationn. 热烈欢迎,大喝采,大受欢迎
  • incessantadj. 不断的,无尽的
  • podiumn. 讲台,矮墙,腰墙,突出的座席 n. [生]管足
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • academyn. 学院,学术,学会
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • glowingadj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词