每天一句电影口语第56期:把我惹毛了
日期:2012-02-06 11:39

(单词翻译:单击)

Eric: Sorry. There, I said it first. Ha ha.
抱歉。是我先说的,哈哈。

Jenny: (chuckles) Thanks. But, uh, I really should be the one to apologize. I mean, you have every right to want to be alone with Jonathan.
多谢。但是,其实该道歉的是我。我是说,你完全有自由跟乔纳森在一起。

Eric: Yeah, but it doesn't mean you get on my nerves... that much.
是啊,但并不是说你让我多生气。

—— Gossip Girl

get on someone's nerves (使某人)心神不宁

piss off也有这样的意思,不过比较粗鲁一点

If something gets on one's nerves, it annoys or irritates him/her. get on one's nerves牵动某人神经,也就是指某些事情让人心烦不安。这句话比较口语化,用途很广,既可以在真生气时用,也可以在娇嗔撒娇时用。还可以说You're starting to get on my nerves.

Don't get on my nerves! 不要搅得我心烦

The child got on his parents' nerves by asking too many questions.
那孩子问的问题太多,令他父母心烦。

分享到
重点单词
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • apologizevi. 道歉,谢罪