影视听力 第87期:《绯闻计划》Easy A
日期:2011-05-10 11:13

(单词翻译:单击)

电影简介

导演: 威尔·古勒
编剧: 伯特·V·罗耶尔
主演: 艾玛·斯通 / 阿曼达·贝尼斯 / 佩恩·拜德格雷 / 托马斯·哈登·丘奇 / 派翠西娅·克拉克森 / 凯姆·吉甘戴 / 丹·伯德 / 莉莎·库卓 / 马尔科姆·麦克道威尔 / 艾莉森·米夏卡 / 史坦利·图齐 / 弗莱德·阿米森 / 朱丽叶·戈利亚 / 杰克·桑维 / 摩根·鲁斯勒
类型: 喜剧 / 爱情
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
上映日期: 2010-09-17
片长: 92 分钟
又名: 破处女王(台) / 现代红字

一个不受待见的姑娘因为制造了一场莫须有的“破处绯闻”,从而彻底改变了她的学校生活……

艾玛·斯通饰演的奥利弗坐在摄像头前面告诉我们,每件事情都有两面,你现在听到的是真相这一面:虽然奥利弗是个小美女,但在学校里却毫不受重视,直到有一天在party上,她和另一个小男生演了一场轰动的“破处戏”,从而一举成名。接下来,众多男生慕名而来,希望奥利弗可以帮助他们成为学校的风云人物。但对于学校中不明真相的其他同学来说,奥利弗的名声彻底臭了……学校里正在讲授霍桑的小说《红字》,奥利弗觉得故事中女主人公的经历和自己简直太过相似,于是,她招摇的在胸口写上了一个鲜红的“A”……

本片导演威尔·古勒并没有太大名气,却在《绯闻计划》中找到了一群牛人担当配角,比如马尔科姆·麦克道威尔、莉莎·库卓、史坦利·图齐、派翠西娅·克拉克森等等,当然,还有《绯闻女孩》中的小帅哥佩恩·拜德格雷,主攻年轻人的口味。

音频文本

Let me just begin by saying that there are two sides to every story and this is my side, the right one.

I used to be anonymous, nothing, nonentity.

Olive, that's your name, right?

Yeah, uh we've had 9 classes together since kindergarten.

Mmm…

So here it is, Part One.

Do you want to go out with me?

Brandon, just a couple of hours ago you told me you were gay.

You said I should pretend to be straight.

I didn't mean with me!

I am tormented everyday at school. Just one good imaginary fling.

Which brings us to Part Two.

Is that Olive with Brandon?

Now grunt, and make it convincing.

Oh.

Don't stop.

Oh, my goodness.

You are ready for the grand finale?

Yeah! What?

Ohhh.

Yeah……

Thank you.

What's up ?

I have thought that pretending to lose my virginity would be a little more special. Judy Blume should have prepared me for that.

Branden told me what you did for him.

No, he told me the truth, I was just hoping that maybe you could do the same for me?

So whether I like it or not, I was open for business. 20 percent off to Bath and Body Works? Is that how much our imaginary tryst meant to you? I fake-rocked your world.

We need to pray for her, but we also need to get her the hell out of here.

Amen.

On Monday, things took a turn for the scandalous.

Screw all these people, Olive.

Ironically, we were studying the The Scarlet Letter, this girl named Hester Prynne has an affair with a minister, is besmirched, and made to wear a red "A" for adulterer.

Perhaps you should embroider a red "A" on your wardrobe.

I am not proud of this.

No judgment, but you kinda look like a stripper.

Mom!

A high-end stripper, for governors or athletes.

Is she the one that everyone is talking about ?

Yes.

I know exactly what you're doing. If I promise not to tell anyone, can I kiss you right now?

I had a similar situation when I was your age, I had a horrible reputation.

Why?

Because I slept with a whole bunch of people, mostly guys.

Mom!

分享到
重点单词
  • judgmentn. 裁判,宣告,该判决书
  • reputationn. 声誉,好名声
  • embroiderv. 刺绣,镶边,装饰
  • ironicallyadv. 讽刺地,说反话地
  • pretendv. 假装,装作 adj. 假装的
  • nonentityn. 不存在,非实在,虚无,不重要
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧
  • convincingadj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.
  • imaginaryadj. 想象的,虚构的
  • wardroben. 衣柜,衣橱 n. 全部服装