(单词翻译:单击)
资讯
Alien invasion film "Battle: Los Angeles" waged a successful campaign for North American movie supremacy over the weekend, collecting $36 million in a march to the No. 1 spot on box office charts.
The movie, which tells of a group of U.S. Marines defending the city from otherworldly beings, trounced two other new films in theaters, thriller "Red Riding Hood" and animated "Mars Needs Moms," which looks to be a costly flop for the Disney studios, according to studio estimates on Sunday.
"Battle: Los Angeles" also opened in 33 overseas markets, where it took in $16.7 million to boost its worldwide haul to nearly $53 million over its debut weekend in theaters.
"It hit the high end of our expectations," said Rory Bruer, distribution chief for the film units of Sony Pictures, which released the movie. He called the opening a "great result."
背景介绍:
上周,“双面人”艾伦-艾克哈尔主演的科幻战争片《洛杉矶之战》(Battle:Los Angeles)在北美地区劲收3600万美元,并以创造2011年单日最高纪录的姿态顺利登上票房冠军宝座。“暮光”系列导演还原童话经典真实面目的多元素嫁接作《小红帽》(Red Riding Hood)位居第三。
迪士尼公司发行的真人动作捕捉动画片《火星救母记》(Mars Needs Moms)不幸遭遇滑铁卢,仅位列第五。
《洛杉矶之战》在海外同样表现不俗,进账1670万美元,将其首映后的全球总票房提升至5300万美元。电影发行方索尼公司显然对此成绩灰常满意啊!
海军陆战队,外星人入侵,资源争夺战,诸多看点个个都夺人眼球,到底是炒冷饭还是新经典之作呢?我们拭目以待吧!
预告片