电影片段精讲:《成为简.奥斯丁》-你自认为高人一等
日期:2010-06-28 11:45

(单词翻译:单击)

台词欣赏

剧情提示:

舞会上,汤姆邀请简一起跳一支舞。简认为汤姆一副公子相,汤姆认为简内心里自认为高人一等...

Henry: Ah, Sister.

Jane: What do you make of Mr Lefroy?

Eliza: We're honoured by his presence.

Jane: You think? He does, with his preening, prancing, Irish-cum-Bond-Street airs.

Henry: Jane.

Jane: Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman. Henry, are all your friends so disagreeable?

Jane: Jane. Where exactly in Ireland does he come from, anyway?

Tom: Limerick, Miss Austen. I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance. Being the first to dance with me, madam, I feel it only fair to inform you that you carry the standard for Hampshire hospitality.

Jane: Ah, then your country reputation depends on my report. This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse. Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly with glutinous pies, execrable Madeira and truly anarchic dancing.

Tom: You judge the company severely, madam.

Jane: I was describing what you'd be thinking.

Tom: Allow me to think for myself.

Jane: Gives me leave to do the same, sir, and come to a different conclusion. Will you give so much to a woman?

Tom: It must depend on the woman and what she thinks of me.

Jane: But you are above being pleased.

Tom: And I think that you, miss, what was it?

Jane: Austen. Mr?

Tom: Lefroy. I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company.

Jane: Me?

Tom: You, ma'am, secretly.

词汇解释

1. presence n. 出席,到场,存在

Your presence is a present to the world .
你的存在是给予世界的一个礼物。

2. preening v. 整羽;自满(preen的ing形式) n. 整羽;自我夸耀

He's always preening himself on his success.
他总是对自己的成功沾沾自喜。

3. prancing v. 欢腾(prance的ing形式)

The children were prancing about with delight.
孩子们高兴得蹦蹦跳跳。

4. disagreeable adj. 不愉快的,厌恶的,不为人喜的

Some fruits are disagreeable to the taste.
有几种果子味道不好。

5. stoop v. 弯下,弯下上身,屈服

Don't stoop to quarrel with her about it.
别降低身份为这事去跟她争吵。

6. hospitality n. 好客,殷勤,酒店管理

In response to their hospitality, we wrote a thank-you note.
为回报他们的热情,我们写了一封感谢信。

7. reputation n. 声誉,好名声

He earned a high reputation for his learning.
他在学识方面享有很高的声誉。

8. contredanse n. 对面舞,对面舞曲(三至四或六至八拍的)

9. glutinous adj. 粘性的,胶状的

Add water gradually into glutinous rice flour.
把清水慢慢加入糯米粉中。

10. execrable adj. 恶劣的;可憎恨的

What an execrable meal!
这顿饭菜真是糟透了!

11. anarchic adj. 无法无天的,杂乱无章的

The situation in the country is becoming increasingly anarchic.
这个国家的局势日益混乱。

12. leave n. 许可

Please give me leave to do what I like.
请允许我做自己喜欢的事。

13. please vt. 使高兴,使满意,取悦

He's very hard to please.
取悦他很难。

14. company n. 陪伴,同伴

His father asked him to avoid bad company.
他父亲要他不要交坏朋友。

口语讲解

1. be honoured(honored) 感到荣幸;

be honored to do sth. 因做某事而感到荣幸;

be honored with(by) sth. 因某事而感到荣幸;

We shall be greatly honored by your gracious presence.
如蒙光临,不胜荣幸。

I am honored to be asked to speak.
承蒙邀请发言,我感到光荣。

I hope to be honored with your permission.
我衷心期待您的及承诺。


情景对话:

A: You would have my support forever. 我们会永远支持你的。

B: I feel highly honored by your kindness. 您的好意使我感到莫大的光荣。


2. anyway 是副词,意思是”不管怎样说,无论如何”;

Anyway she said what was in her mind.
不管怎样,她说了心里话。。

The house was locked and I cannot get in anyway.
屋子锁着,我无论如何也进不去。


情景对话:

A: They live a well-off life now, I don't think they need help. 他们现在生活不错,我认为他们无须帮助。

B: Indeed, but I think I should offer anyway.是的,不过我想我应有所表示。


3. regard...as...将...视为...

I regard him as a friend.
我把他视为朋友。

After he had been in prison Peter was regarded as the black sheep of the family.
彼得坐过牢之后,被看作是家庭中的不肖子孙。


情景对话:

A: Tom and Mike are very good friends. 汤姆和麦克是很好的朋友。

B: Yes, they regard each other as soul mate. 他们彼此视为知己。


4. inform sb. sth./that 告知某人某事

The singer informed us of their arrival.

歌手们把他们到来的消息告诉了我们。

We regret to inform you that your account is overdrawn.
我们遗憾地通知你,你的账户已透支了


情景对话:

A: What's wrong, sir? 怎么了,先生?

B: I'm sorry to inform you that you exceeded the speed limit. 我很遗憾地告诉你,你已超速驾驶。


5. come to a conclusion ”作出结论“;

come to a +adj. +conclusion ”得出...的结论“;

You could only come to a stupid conclusion with the wrong data.
依据错误的数据,只能得出愚蠢的结论。

The meeting will surely come to a satisfactory conclusion with the reference of all the team.
有了全体成员的意见,这次会议一定能达成令人满意的结论。


情景对话:

A: You seems worry about this plan, right? 你似乎对该方案缺乏信心,对吗?

B: Yeah, it's not so easy to come to a conclusion before everything is settled. 是的,一切就绪之前,很难下什么结论。

参考译文

亨利: 妹妹。

简:你觉得勒弗罗伊先生怎么样?

伊莉莎: 他能来就让我们深感荣幸。

简:你真这么想?是啊,看看那身打扮,昂首阔步、一副公子哥的相。

亨利:简。

简:我对此评价还是很高的,男伴这么少还拒绝跳舞。亨利 ,你朋友都这么无礼吗?

亨利:简。

简:他到底是爱尔兰哪里人?

汤姆:利墨里克,奥斯汀小姐。如果你能赏脸和我跳下一支舞, 我将感到万分荣幸。 你是第一位和我跳舞的女士,我想公平地说一句,你的好客真是汉普郡的典范。

简:那么说你在这里的名声得靠我来流传了。顺便说一句,这支舞叫乡村舞,源于法文contredanse(对舞) 。不只是因为得在粗俗的乡下舞会上跳,这儿会有粘手的馅饼,糟糕的葡萄酒,还可以放任自由地跳舞。

汤姆:你对舞伴的要求很严格,女士。

简:我只是说出了你的想法。

汤姆:那就让我自己想想。

简:那就让我也这么想想,会有不同的结论。你会让一个女人这么想么?

汤姆:那得看是什么样的女人,以及她对我的看法。

简:但是你...很难伺候。

汤姆:我觉得你,什么小姐来着?

简:奥斯汀,什么先生来着?

汤姆:勒弗罗伊。我觉得你,奥斯汀小姐... 自认为高人一等。

简:我?

汤姆:是的,女士,内心里。

练习题

请翻译下面的句子:

1. 能得到您的信任,我感到十分荣幸。

2. 尽管如此,还是谢谢你。

3. 他被视为该公司最重要的技术人员。

4. 他们来信告知其行程。

5. 那个小事故让我得出遗憾的结论-他不是很可靠。

参考答案

1.I feel highly honoured by your trust.

2.Thank you anyway.

3. He's regarded as the most important technician.

4. Their letter informed us their schedule.

5. That small incident made me come to a sad conclusion that he's not so reliable.

分享到
重点单词
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • glutinousadj. 粘性的,胶状的
  • conclusionn. 结论
  • ruraladj. 农村的
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • reliableadj. 可靠的,可信的
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发
  • hospitalityn. 好客,殷勤,酒店管理
  • delightn. 高兴,快乐 v. (使)高兴,(使)欣喜