看美剧学英语之青春密语第一季第1集讲解版
日期:2009-07-02 14:19

(单词翻译:单击)

美剧欣赏

【美剧欣赏】

ABC的家庭剧情片《青春密语》围绕少女怀孕这一话题展开。该剧通过六个青少年的生活的透视,反映了他们所面对的人生变故和问题,描述了他们发现自我的过程。

重点讲解1

【重点讲解】

1. If that band director wants to do all those fancy precision drills that go on for hours and hours, he should just move to North Korea. You know, I could call up that Kim Jong I1 wanna be and complain if you want.

这位母亲在抱怨乐队指挥一味追求不可能达到的精准的训练结果(fancy precision drills幻想中的,精确的训练),还把这个指挥封为今日成的拥护者。看了让我想起丑女贝蒂里的一句话,是白人指着有色人种的贝蒂说的-没想到你们这种肤色的人也有偏见,暗示白人是最善于产生偏见的。而他们的偏见常常也用来自嘲。可惜本句中没有体现美剧编剧应有的嘲讽水准,戏谑里,更多的是歧视。

2. By the time you get home, you barely have time to eat and do your homework, let alone have any fun.You’re only young once. You should be having a little fun.

青春难再,真是善解人意的母亲。Barely have time to do/ let alone do是可以活用的结构。

3. Well, I’m sure she didn’t mean that. She was just trying to shock me, and it worked.

如何为他人的粗鲁作为辩解。Didn’t mean that 不是故意的。

4. I’m already under contract to the football team.

under contract to sth/ do和谁履行合同,被聘请去做。

5. Look at him. Now he’s hitting on her.

hit on偶然碰到, 在这里指调情。

6. I would become a Christian if I could have Grace Bowman.
-If by have, you mean have sex with.

这个聪明又犀利的亚裔女孩对have的解释很独到。

7. What are my chances with someone who’s not gonna wait until they get married?
-25 percent of guys your age are having sex.
-What do you know about 15-year-old gals?
-20%, and I appreciate your obvious avoidance of the word girls.
-29%percent of sexually active 15-to 17-year- old girls have partners three to five years older.

这些数据和机敏的幽默都来自于这个长相普通的亚裔女孩,她的语言可是说总是这部剧的点睛之笔。

重点讲解2

8. You wanna bet?
-Why does it have to be a bet?
-Why not?
-'Cause, one, you always lose, and, two, it objectifies Amy, who's a person, not a horse. Three, because winning is an obsession with Ben, and he will stop at nothing.

objectify意为具体化,这里指“意淫”,引申为“侵犯”
stop at nothing不择手段,不顾一切
obsession痴迷(字面意思-胜利是本的一项痴迷,而且他为了胜利会不择手段)

9. I think I broke the school record for the mile. I ran all the way to the grocery store and back in 15 minutes, and that is counting the weird, awkward stare I got from the old lady that rung all that stuff up.

不错的小幽默,形容自己速度快,顺便暗示了发生了尴尬

broke the record for the mile打破百米记录
grocery store杂货店
and that is counting the weird, awkward stare而且这包括被异样眼光打量的时间

10. I'm just as committed to abstinence as you are. Besides, sexual purity in or out of marriage isn't a one-time vow, Grace. It's a daily recommitment to God and his plan for us.

be committed to abstinence严守节制。这句很好地揭示了天主教徒关于婚姻的看法。

11.In case I never said that. I... I do hope to marry you, you know, someday.

in case等于if

12.Hypothetically speaking, and not that I'd even be interested in this.

假装自己不在乎,却用假设的口吻询问。这句话提供了很好的范例。-我只是假设,并不是我对此很感兴趣。

13.You need to keep your mind away from those kinds of thoughts.

你不应该再寻思那些事了。

14.I just want in the band. I love music. I've always wanted to play an instrument. Oh, and those uniforms are insane. epaulets? Who came up with those?

Ben为了追求Amy找辅导员商量加入管乐队的事情,这段很精彩,首先是他无厘头的表述:我只是想进乐队,我热爱音乐,我一直都想演奏一种乐器来着。(无厘头开始了)哦,而且我想说,他们的制服设计的太疯狂,肩章?谁想出来的玩意?

重点讲解3

15.You're not trying to get out of gym, are you?
-Gym? I would get off gym if I joined the band? What does one have to do with the other?

辅导员怀疑他要进乐队另有原因,而他却在装糊涂。该句里值得注意的用法不少。
——实用句式you’re not doing, are you?你不会是要…吧?
——have to do with sth 和什么有关系可能比较常用,但是本句中的,二者有什么关系是个对该用法的新尝试。

16.Not that I don't relish the opportunity to climb the ropes and jump over the horses in gym, but love calls, and I must answer.

Ben总是充满机灵古怪的借口。Not that, but 引导了一个表示原因的名词性从句。/
love calls 你就要answer,那么when nature calls,不要忘了去bathroom.

17. ergo 因此,第一次知道这个连词。

18.How long would it take to learn to play the cymbal?(铜钹)
-I don't know, but I think it's called cymbals, and as easy as it looks, I would think you'd still have to learn to read music so you'd know when to smack 'em together.

精彩的对白。Ben用单数来说铜钹,但是辅导员说你还需要学学如何挑选击打它们的时机,所以解释了为什么辅导员纠正道要用复数。

19.Life stinks.
-Well, it's kinda funny considering we're in a bathroom.

stink v.发臭 life stinks 像life sucks一样是习惯的搭配,而“考虑到我们是在厕所里,这句话变得更有趣”。

20.Can't believe I'm old enough to use the word "pregnant" in a sentence, much less actually be pregnant.

can’t believe I’m引导了两件事情做不相信的宾语,一是 old enough to use the word pregnant,另一个是 be pregnant. 有一个更加不真实 less actually。

21.I don't think we'd be displaying the trust we have in you if we make your older brother your chaperone for the evening.

如果我们让你哥今晚作你的陪同,我不认为这能表现我们对你的信任。

22.I think the technical term is... once in a blue moon.

once in a blue moon罕见的

分享到
重点单词
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • obviousadj. 明显的,显然的
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • opportunityn. 机会,时机
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • abstinencen. 节制,禁食,戒酒
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • hypotheticallyadv. 假设地;假想地