看美剧学英语之绝望主妇第一季第16集讲解版
日期:2009-04-16 10:17

(单词翻译:单击)

美剧欣赏

简介:梅茜因为卖淫被捕,布丽听说她有一个本子上面记载了所有主顾的名字,非常为丈夫雷克斯担忧;与迈克分手后苏珊向伊蒂承认她想让迈克回来,她知道他没有杀胡布太太……

《绝望的主妇》(desperate housewives)第一季全23集(內嵌中文字幕)下载

友情提醒:如果页面空白或者视频不能播放,请点击下载flash播放插件

重点讲解1

1. Mary Alice Voiceover:"Throughout even the most respectable of neighborhoods, you can hear the sound of scandal..."

scandal:丑行,丑闻,诽谤,耻辱,流言蜚语


2. Man: "Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation."

under arrest :被捕Solicitation:恳求, 恳请, 诱惑, 引发


3. Headmaster Lenz: "These flyers detail all the important information concerning the situation, including the recommended delousing combs."

Flyers:宣传单 delousing:灭虱


4. Lynette: "Tammy Brennan spent a fortune on Topher's party. She'd call in specialists from Switzerland before she'd let it be canceled."

spent a fortune on sth:在。。。上花了很多钱。


5. Edie: "Well, I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution. Apparently, she has some high-profile johns, and the D.A.'s looking for a second term."

Edie的意思是说,Maisy会因为卖淫而被起诉,DA(即检控官)还有追究第二项指控,即Maisy的神秘嫖客(john,俚语嫖客的意思)


6. Edie: "No, he was lousy in bed. I had to fake a lot of orgasms. You don't have to respond."

Fake:假装,伪装 orgasm:性高潮

重点讲解2


7. Lynette: "Here's the thing. Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at pee-wee league games. It's human nature. If you don't give the moms someone to blame, they'll pick a scapegoat. I can't let my boys be the scapegoat."

Scapegoat:替罪羊


8. Susan: "I hate 'em all. Look at them just leering at us. They're so damn cocky, like they know they have the upper hand."

Leer:淫荡的目光, 恶意的目光 cocky:骄傲的, 自大的, 过于自信的


9. 结束语:Topher's Birthday Party]
Mary Alice Voiceover:"Yes, everyone loves a scandal...no matter how big or small.After all...what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty?What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners?Yes, everyone loves a scandal. And if for some reason, you're not enjoying the latest one...well...the next one is always around the corner."

剧情简介

梅茜因为卖淫被捕,布丽听说她有一个本子上面记载了所有主顾的名字,非常为丈夫雷克斯担忧。布丽带着礼物前去探监并以重金请梅茜把雷克斯的名字销去,但她拒绝了。布丽夫妇去乡村俱乐部,从人们异样的眼光中意识到秘密泄露了,他们不动声色地吃完了饭,布丽决定从此退出俱乐部。加布丽尔与卡洛斯家里的下水道脏水倒灌,他们无钱修理,只能去邻居家借用洗手间,在后院的按摩浴缸里洗衣服。布丽问加布丽尔是否遇到了手头拮据,伤到了她的自尊心,她说这与布丽不告诉她雷克斯嫖娼是一样的情形,她们假装不知道对方令人不齿的秘密。

与迈克分手后苏珊向伊蒂承认她想让迈克回来,她知道他没有杀胡布太太。她们趁着保罗不在,去他家里翻找,找到一盘带子,还没来得及看,保罗回来了,两人只能躲了起来。伊蒂引开了保罗,苏珊得以脱身去找迈克。迈克借此机会向她保证自己不是冷血杀手并吻了她。伊蒂离开后保罗发现带子有人动过了。

分享到
重点单词
  • leern. 秋波,抛媚眼,(挑逗或恶意的)瞥视 vi. 送秋波
  • reliableadj. 可靠的,可信的
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • exposuren. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光
  • prosecutionn. 实行,经营,起诉
  • entertainingadj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,
  • hypocriticaladj. 伪善的
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • mightyadj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其