位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 越狱 > 正文
越狱第四季第10集在线看附重点讲解(中英双语字幕)
日期:2009-04-03 09:36

(单词翻译:单击)

美剧欣赏

简介:迈克的健康状况急转直下,莎拉别无选择,不得不把他送去医院。苏克雷和林肯留下来负责整个行动,前者不小心踩到了地雷上面。大家都在哀悼。

对白讲解

部分对白讲解

1. You said if anything happened to us, that we'd be returned to next of kin.

你说过万一我们有什么不测,会把我们送回到亲人身边。
【next of kin是个固定词组,意思是指近亲。】

2. And he needs to stay a John Doe until I say otherwise.

没我的一句话,他还是得被当成无名男尸处理。
John Doe在英文口语里特指“无名氏”,类似于中文里“张三、李四”的用法。话说扮演林肯的Dominic就主演过一部美剧叫做John Doe。

3. I've had my ass chewed out.

我可是被骂得狗血喷头。
【have one's ass chew out是固定词组,意思是因为做了什么错事而被人愤怒地大骂。为啥咱中国人就是被骂头,他们老美就是被骂臀部咧~囧】

4. A little bird.

小鸟告诉我的。(这是秘密。)
【A little bird told me也是一句习语,当你不想告诉别人从哪里听来的风声的时候,你就能说,是小鸟告诉我的,也就相当于告诉别人:“你别管我哪儿听来的,消息来源保密。”】

5. Yeah,but who besides you two,would come up with something like that,huh?

没错,不过除了你们俩,谁还能想到这份上啊?
【come up with和occur to是使用频率很高的,表示“想到……”的词,非英语母语者可能不一定常用。】

6. How did you pull off a thing like that?

你咋能搞到这玩意儿的?

7. Clean-cut chick.

是个本分的姑娘。
【chick虽有“少女”的意思,但总体来说偏向贬义,不要随便用哦。】

分享到
重点单词
  • kinn. 家族,亲属 adj. 亲属关系的,同类的 suf.
  • chewvt. 咀嚼,嚼碎,损坏 vi. 咀嚼 n. 咀嚼,咀嚼
  • chickadj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡