(单词翻译:单击)
初遇
《越狱》中的迈克和莎拉显然是最为中国观众熟悉和称道的美剧情侣之一,虽一路障碍重重,经历过生离死别的他们却依然深情而甜蜜。来看看他们的感情发展有没有给你带来一些实用的恋爱启示。
初遇
【爱情攻略】第一印象很重要,要做足准备,投其所好。
【剧情】最初莎拉只是越狱计划的一颗棋子,事前做足调查的迈克当然能够背出对方的座右铭轻轻松松给女医生留下深刻印象。
Dr.Tancredi: Tattoo looks fresh. Hold that. I guess being a diabetic you don’t mind needles.
Michael: I’m Michael bt the way.
Dr.Tancredi: Scofield. I read your report.
Michael: And you are?
Dr.Tancredi: Dr.Tancredi will do.
Michael: Tancredi like the governor. Your not related are you? Hmmm. Wouldn’t expect to find the daughter of frontier Frank working in a prison, as a doctor no less.
Dr.Tancredi: I believe in being a part of the solution, not the problem.
Michael: Hmmm. Be the change that you want to see in the world. What?
Dr.Tancredi: Nothing. That was just my senior grade quote.
Michael: That was you? This whole time I was thinking it was Ghandi.
Dr.Tancredi: Very funny.
救美
救美
【爱情攻略】所有女人的心中都有“骑士与公主”的情结。
【剧情】因为自己引起的监狱暴动,造成莎拉落入危险。迈克也因为内心的愧疚冒着生命危险前去搭救。
Michael: You ever been to Baja? Mexico? There’s this great place down there. Twenty bucks a night. Hammock on the back deck. Beers are fifty cents. Twenty five cents at happy hour. You ever been to Thailand? Thailand’s great.
Sara: Michael, if you’re trying to calm me down, you’re doing a terrible job.
Michael: But I am trying.
送花
送花
【爱情攻略】鲜花虽好,亲手制作的小礼物却更能出其不意攻其不备。
【剧情】得知莎拉生日的迈克贴心偷偷送上折纸玫瑰一朵,当医生回过头来不经意看到摆在案头的花,怎能不被打动?
Michael: You threw away your flowers.
Sara: Like I said, they don't last.
Michael: I don't think they're dead yet.
Sara: I don't like getting attached to things if I know they won't last. There you go.
Michael: Why are you so cynical?
Sara: Michael, I think there's cynicism and then there's realism.
Michael: And there's optimism. Hope, faith.
Sara: This coming from an eight-toed guy, locked in a penitentiary?
Michael: Toes are overrated.
Sara: Thank you for trying to make me smile. Not today.
Michael: You never know.
Sara: We're all set.
动心
动心
【爱情攻略】语辞中无孔不入恰到好处的幽默与调情,正是试水的好方法。
【剧情】从之前送的那朵花,到此处蜻蜓点水式的调情,四目相对呼吸起伏中,两人心防已然卸下。
Michael: You kept it.
Sara: Kept what?
Michael: The flower.
Sara: I'm a pack rat. I never throw anything out.
Michael: Yeah, all this clutter. It's overwhelming.
Sara: You should see my apartment.
Michael: Whoa. We haven't even had our first date yet and you're already inviting me in. I thought you were a nice girl.
Sara: Oh, Michael, we all know nice girls finish last.
Michael: So where do you finish?
Sara: That depends on where I start. Deep breath. Exhale. Inhale.
亲吻
亲吻
【爱情攻略】瞅准时机,不早不晚刚刚好的亲吻,才能留下甜蜜回忆。
【剧情】倍感绝望的迈克终于吻了女医生,莎拉在惶恐不安之间,不知如何是好。
Sara: What do you want from me, Michael?
Michael: Sara...I need you to do something for me.
Sara: What?
Michael: Wait for me. It won't always be like this. In this room. In this place.
Sara: Until then, I can't. We can't. Damn it. I can't.
愤怒
愤怒
【爱情攻略】情路坎坷难免争执,记住对事不对人,说话留余地。
【剧情】得知迈克越狱计划的莎拉感觉自己被利用被欺骗,迈克无助地坦言两人的相处也使他动了真情。
Sara: You're asking me to break the law.
Michael: I'm asking you to make a mistake. Not hurt anyone. Not steal anything. Just...forget to lock up. Leave the door unlocked when you leave tonight. That's it. Please.
Sara: This is where you're breaking out of? This room?
Michael: There are alarm contacts in the glass surrounding the door. Otherwise, I wouldn't need you to...
Sara: I was part of your plan. Was it all an act?
Michael: At first. Yes. I needed to be here. But then I wanted to be here. With you.
Sara: Right.
Michael: And it's killing me to know that you'll never believe that. Whatever you may think of me, this is about Lincoln. Don't make him pay for my mistakes.
道歉
道歉
【爱情攻略】道歉也要有技巧,当求得原谅不可能的时候,坦诚告白是最主要的。
【剧情】逃亡途中的迈克了解到莎拉因为他险些丧命,悔恨之情溢于言表,他忍不住打电话给莎拉。
Sara: Hello?
Michael: Sara. It's me.
Sara: What do you want?
Michael: I don't have time to talk. There's every chance they're listening to this call right now. But there's a lot I want to say. Please don't hang up on me.
Sara: I don't...I don't wanna talk to you.
Michael: I heard about...I heard about what happened. And I want you to know...I want you to know how sorry I am. For everything.
Sara: Sorry's not gonna do me a whole lotta good with what I'm up against right now.
Michael: Listen. Anyone with any ties to me and my brother is in danger now.
Sara: I have no ties to you and your brother anymore.
Michael: There is a way I can protect you. It's already in your possession.
Sara: What are you talking about?!
Michael: It was real, Sara. You and me. It's real.
Sara: Michael? Michael?
失望
失望
【爱情攻略】不要抢塞自己的想法给对方,有时也许只是需要在彼此身旁陪伴就已足够。
【剧情】失去了父亲同时被人追杀的莎拉终于与迈克会合,虽然远走高飞的计划让她犹豫,但她也不想独自承担。
Michael: I've arranged for us to get to Panama. We're meeting up with my brother tomorrow.
Sara: Wait, that's your plan? To run away to Panama with the two most wanted men in America? Michael, I came here because I thought you were gonna have real answers for me.
Michael: This is an answer. And right now it's the only one we've got.
Sara: Running away into the sunset with the man who lied to me? Really? I mean, did you know about the other guys? Did you know that I would be putting T-Bag back out onto the street?
Michael: I never meant for that to happen. I was doing what I needed to do. My brother was gonna die.
Sara: Now my father's dead.
Michael: I am sorry about your father. I'm sorry for a lot of things. For what I did to you. I have many...many regrets. But that's the biggest.
Sara: That doesn't help me right now.
Michael: I'm sorry for that too. I didn't expect you to, uh...I didn't expect you to forgive me. But I don't want you to, uh...I don't want you to be alone in this.
Sara: I don't wanna be alone.
表白
表白
【爱情攻略】含蓄的表白比直来直去的“我爱你”更动人,当然首要条件是对方的智商情商水平足以听懂你的言下之意。
【剧情】返回芝加哥的火车上,莎拉情绪失控。她把自己锁在化妆室里,前来关照的迈克触动她最后一道防线,两人终于含蓄表白。
Sara: I've been sitting here evaluating. I...ah...I jumped bail, I'm on the run and I just tried to take a man's life. I'm not using, which is actually quite an accomplishment. But three weeks ago I was a doctor.
Michael: You can get that back, all of it. You need to believe that.
Sara: You believe that? You think you can get it all back?
Michael: (approaches her and sits down next to her) I choose to have faith. Cause without that I've got nothing. It's the only thing that's keeping me going.
Sara: Well, I've got two things keeping me going. First is that I want the people who took my dad. And actually the second ironically I probably wouldn't even say if I hadn't lost him, but you should know that...uh... (she pauses having a hard time finding the right words) ...the first thing they tell you when you get the job is um... (pauses and clears throat nervously) never to fall in love with an inmate... (She turns to look at him and he kisses her)……
Michael: Oh, Sara.. (Pauses a moment) About before... Ermm, me too.
Sara: Yeah.
(Sara walks away, smiling)
挣扎
挣扎
【爱情攻略】当你所爱之人恐慌失措,温柔的抚慰和坚强的肩膀是最有力的安慰。
【剧情】为救两兄弟射杀官员的莎拉不知所措,迈克说着他们当初的承诺给与安慰,但他已然决定牺牲自己替她顶罪。
Michael: C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon (steers Sara towards a wall and both crouch down)
Sara: Michael, I took a man's life!
Michael: Don't think about that now. You and I have a date remember? Two limes, a couple of beers, don't forget that. Give me the gun.
Sara: I took a man's life!
Michael: We're gonna walk out of here together. And we'll tell them exactly what happened. (Sara covers her face and begins to sob) Look at me, look at me, look at me, look at me (turns Sara's face so she's looking at him). Now, we're going to tell them what happened.
Sara: Okay.
Michael: We're going to explain everything. And I'm going to do whatever I can to help you, okay?
Sara: Yeah.
(Michael strokes the side of her face reassuringly)
Michael: Now give me the gun.
Sara: Here. (hands the gun to Michael, who pockets it.)
(Sara embraces Michael)
Sara (whispering in Michael's ear): I love you.
Michael: I love you too, Sara.
(Sara kisses Michael)
重逢
重逢
【爱情攻略】都说小别胜新婚,重逢之时别忘准备一些特别的小礼物,就算炒冷饭也很温情。
【剧情】经历了生离死别的迈克和莎拉在巨大的情绪震动中重逢,万幸还能见到对方的同时,他们也在为未来而感到迷茫。
Michael: Thought I would never see you again. I have something for you.
Sara: Okay.
(Michael reveals the origami rose)
Michael: You left this behind.
(Sara laughs and takes the rose from Michael.
Sara: So that's what this is about, huh? Getting me my rose back?
Michael: Yeah I guess I'm done now. I can retire.
Sara: How much time are you looking at?
Michael: They're saying 15 years. I have to find out for sure.
Sara: I heard Lincoln say something about a deal?
Michael: No jail time. In exchange for taking down "The Company".
Sara: How?
Michael: Exactly.
扯平
扯平
【爱情攻略】感情之事不能说谁欠谁,太大的责任感也会把两个人的关系压垮。
【剧情】迈克自然为莎拉在巴拿马遭遇的一切感到自责,莎拉希望两人互不相欠,从头开始。
Michael: Sara, I was gonna come down here and ask if you wanted to talk some more about what happened in panama, but, um, I think I already know what you're gonna say.
Sara: How's that?
Michael: Because you're a little like me. Because you're gonna say you're fine, that you can handle it. So, um, I'll just leave it at this. I'm here. Whenever you want to talk, I'm here.
Sara: Thank you. You know that the only thing that kept me alive when I was being held was the thought of being with you. But I also knew that if anything happened to me, you were gonna blame yourself, and you would spend the rest of your life punishing yourself for it, and... I can't bear the thought of that. So can we make a deal right now that we're even, and just wipe the slate clean and no guilt and no responsibility? If we're gonna be together, I don't want it to be out of a sense of obligation. Or-or even that we should be, because of what we've been through. I-I... I just want to start over.
Michael: Start over. Okay. But, uh, does that mean I have to divorce my wife?
Sara: Because you're still married to a Russian stripper.
Michael: Well, "a": I've been a little busy, and "b": I'm pretty sure she was Czech.
憧憬
憧憬
【爱情攻略】许对方一个美好未来,并为之奋斗,不要让它成为空头支票。
【剧情】坐在仓库门前的水边,迈克认真地承诺总有一天他们可以放下这一切喧嚣,起帆远航。他们能否达到幸福美满的彼岸?《越狱》全剧即将收官,4月17日开始的最后6集,将揭晓一切谜底>>
Michael: You ever been on one of those?
Sara: Yeah. I was still drinking at the time, so I don't remember much. Um, told I was a lot of fun. You?
Michael: No. Not a lot of yachts where I'm from.
Sara: I always kind of wanted to live on one. I thought it'd be nice to have the ocean as my front yard.
Michael: The ocean is your front yard. What's wrong with the SS Minnow back there?
Sara: Nothing. You really want to drop that thing in the water someday and sail off to parts unknown?
Michael: Yeah,why not? As long as it's you and me.
Sara: I like the sound of that.
Michael: One day.