胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第165期:老汤姆客栈
日期:2017-04-03 11:44

(单词翻译:单击)

中英文本

165.Old Tom's Tavern
165.老汤姆客栈

Once in a while people came by the tavern to ask about Old Tom!
偶尔会有人到酒馆来问老汤姆的情况!
One by one they asked how he died, if he had any children, etc.
他们一个一个地问他是如何死的,他是否有孩子,等等。
And every time Gavin answered each question one after another.
每次加文都一个接一个地回答所有提问。
He's not opposed to it-he never tired of talking about Old Tom!
他从不反对——因为他就是喜欢说老汤姆的事!

165.jpg

Old Tom had been a friend to everyone-he was one in a thousand!
老汤姆一直是大家的朋友——他真是千里挑一的好人!
And he had opened everyone's eyes to how to truly enjoy life!
他使大家明白如何真正享受生活!
It was amazing how many people he had affected.
他影响了那么多人,真是令人惊奇。
If you opened a savings account and put a penny in for each person he helped, you'd have enough money to buy a yacht!
如果你开了一个储蓄账户,为他帮助过的每一个人存一便士,你将有足够的钱买一艘游艇!
But no one opened an account; they just passed on Old Tom's wisdom.
可是没有人开立账户,他们只是传递老汤姆的智慧。
And the tavern was where they all came to talk about him!
而酒馆便是大家来谈论他的地方!
Old Tom had married once or twice, but no one knew if he had ever had children!
老汤姆结过几次婚,但没人知道他是否有过孩子。
Once in a blue moon a person would say he was one of his long lost children, but then he would confess that he just wished he was.
难得有一次会有人说他是他失散的孩子之一,但过后他会承认他只是希望他是。
And they talked about his death. It was an open and shut case!
他们还谈论他是怎样死的!这件事一然!
He had fallen off a building while helping a person fix his roof.
他在帮一个人修屋顶时从楼上掉了下来。
He had been warned to go one step at a time. But he had slipped and fallen!
曾经有人提醒他慢慢来。可他还是滑了一下摔了下来!
As the townsfolk consoled one another at his funeral, they became more and more open to sharing the advice he had given!
当镇上的人们在他的葬礼上互相安慰的时候,他们变得越来越愿意接受他曾经提过的建议!
Then someone wrote a memoir about him. It was a bestseller.
后来有人为他写了一本回忆录。这本书很畅销。
In it people could once more hear Old Tom's voice as people recalled what he had said to them!
人们回忆他说过的话的时候,可以从书中再一次听到老汤姆的声音!
After that Gavin changed the tavern's name to Old Tom's Tavern. People still come by to this day!
在那之后,加文把这家酒馆的名字改成了老汤姆酒馆。直到今天还有人到这里来!

重点讲解

1.one in a thousand 千里挑一,稀有的,杰出的
例句:So, what autism is a disorder that strikes about one in a thousand people, mostly boys.
孤独症的发病率约为千分之一,病患多是男孩。
2.once in a while 偶尔,间或
例句:He comes to our room for a chat every once in a while.
他偶尔来我们房中闲谈。
3.once more 再一次
例句:So on this solemn day, at this sacred hour, once more we pause.
在这庄严的日子,在这个神圣的时刻,让我们再一次停顿一下。
4.one by one 一个一个地,依次地
例句:We always went one one out the back.
我们总是一个一个地从后门出去。
5.one after another 一个接一个的(地),接连
例句:One another stood up and went out.
人们一个一个地站起来,走了出去。
6.one another 彼此,互相
例句:The casks rolling about on the desk knocked against one another.
几只滚动在工作台上的木桶互相碰撞。

分享到