胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第62期:系内冲突
日期:2016-10-11 06:44

(单词翻译:单击)

中英文本

62.Conflict in the Department
62.系内冲突

When the department chair began to deduct wages from Professer Jones, he departed from a longstanding tradition of not punishing faculty for their indiscretions.
当系主任开始扣琼斯教授的工资时,他便打破了不因言行失检而惩罚教师的惯例。
Other departmental staff quickly began to depict the chair as having his own design to take control of the department, saying that he was being too hard on staff.
系里其他教职工很快开始把他描述成带有想控制整个系的个人目的,说他对教职工太严厉了。
Formal complaints soon followed.
接着便出现了正式投诉。
As the department chair himself came under scrutiny, being investigated by a team sent from the highest levels of the university, he suddenly needed to depend on the very staff that he had abused to defend himself!
随着系主任自己受到审查——学校髙层专门派了一个小组对他进行调查,他突然需要依靠那些他曾经伤害过的教师为他进行辩护!

62.jpg


They descended from their offices, however, to delight in not backing up his defense!
但是,他们从办公室下来就是为了袖手旁观并以此为乐!
They watched him sweat, in fear now himself of losing his own job!
他们看着他满头冒汗,看着他自己现在也为饭碗不保而担心受怕!
The whole scene could be described as one of revenge!
整个场面可以描述成一个复仇的场面!
And whereas the department chair had previously dedicated himself to making life hell for his staff, exposing every defect in every person, they now were returning the favor!
以前是系主任想办法把员工们的生活变成地狱,他会揭露每个人身上的缺点,而现在他们在回报他的“特殊 照顾” !
He was deprived of all support!
他失去了所有人的支持!
Realizing that he had been beaten in his own game, the department chair deferred to the investigators for their final decision.
系主任意识到他在自己的游戏里玩输了,所以只好服从调查人员的最后决定。
When they cleared him of all charges, everyone gasped!
让大家直喘气的是,他们宣布所有对他的指控都不成立!
The chair smiled, while the staff defined it as a cover-up, a sham,a scandal!
系主任笑了,员工们却把事件定义为掩盖事实、弄虚作假、丟人现眼!
No, the investigators said, it was none of that.
不对,调查人员说,你们说的都不对。
But if they had derived anything from their investigation, it was that there was much personal reconciliation needed before the department would ever be successful again.
但如果说他们从调査中得到了什么, 那便是重振这个系之前要做很多个人之间的调解。
And they would be watching.
他们将密切关注事态的发展。
Then the healing began.
接着伤口的愈合就开始了。

重点讲解

1.dedicate to 把(自己、一生等)献给,把(时间、精力等)用于
例句:The doctor dedicated his time to curing the sick of the country.
这名医生把他的一生时间献给了治疗该国病人。
2.deduct from 从…中扣除,从…中减去
例句:The mistakes deduct from the value of his book.
他书中的错误使该书失去价值。
3.defect in 缺点,缺陷,毛病,缺乏,欠缺
例句:It depends on finding the defect in one test case or in two test cases.
这取决于发现这个缺陷在一个测试用例中还是两个测试用例中?
4.defer to 遵从,听从,服从
例句:She deferred to her partner in everything.
她事事都听从她的合伙人的意见。
5.defined as 被解释为,被定义为
例句:Justice is defined as what binds the city together and makes it one.
正义被定义为,是将城市约束在一起,并使其协和的力量。
6.delight in 感到高兴或愉快、快乐
例句:For the Lord takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
因为耶和华喜爱他的百姓。 他要用救恩当作谦卑人的妆饰。

分享到