(单词翻译:单击)
10. A series of mechanical improvementscontinuing well into the nineteenth century, including the introduction ofpedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame andsteel wire of the finest quality,finally produced an instrument capable of myriad tonal effects fromthe most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound,from a liquid,singing tone to a sharp, percussivebrilliance.
(介词结构from…to…作定语)
持续到19世纪的一系列机械上的改进,包括引入踏板以维持音调或使其柔和,改善金属框架,以及使用最佳牲能的钢丝,最终产生了一种具备无数音调效果的乐器——这些效果涵盖了从最精致的和声到几乎全部的管弦乐音响,从明快流畅的吟唱音调到尖锐的打击乐器的恢弘气氛。
分句1:A series of mechanical improvementscontinuing well into the nineteenth century
分句2:including the introduction ofpedals to sustain tone or to soften it
分句3:the perfection of a metal frame andsteel wire of the finest quality
分句4:finally produced an instrumentcapable of myriad tonal effects
分句5:from the most delicate harmonies toan almost orchestral fullness of sound,
分句6:from a liquid,singing tone to a sharp, percussivebrilliance
本句的真正的主句结构其实是由分句1和分句4构成,即A series of mechanicalimprovements continuing well into the nineteenth century finally produced aninstrument capable of myriad tonal effects,,分句2和分句3并列修饰说明分句1中的A series of mechanical improvements,而分句5和分句6并列,修饰说明了分句4中的an instrument capable of myriad tonal effects。