(单词翻译:单击)
改错练习
1. "How does the human brain work?" remains one of the most profound questions confront modern science.(1)____
译文:“人脑是如何工作的?”——这仍然是现代科学面对的最深刻的问题之一。
2. One out of every ten persons in the 1978 United States labor force was a teenager, compared by one out of fifteen in 1960.(2)____
译文:1978年,青少年占美国劳工酌十分之一,而1960年这个比例是十五分之一。
3. Even many early leaders of the United States have provided names for towns, only George Washington is remembered in the name of a state.(3)____
译文:尽管很多美国早期领导人的名字都已经用来给城镇命名,但只有乔治·华盛顿的名字是用来给州命名的。
4. Applied research aims at some specific objective, such as the development of a new produce, process, or material.(4)____
译文:应用研究针对某些特定的目标,例如:一种新产品、一道新工序或者一种新材料的开发。
答案解析
1.分析:confront→confronting。考查非谓语动词。questions后为定语,后置定语由形容词短语或分词短语构成。confront是动词原形用于此不妥,由于questions跟confront之间是主动关系,故将confront改为confronting。
2.分析:by→with。考查介词搭配。“与……相比较”用固定短语compare with,介词不用by。
3.分析:Even∧→though。考查连词。两个分句应当用连词连接,而Even是副词或形容词,不能用来连接句子,应改为Even though。
4.分析:produce→product。考查词性。produce一般作动词,作名词时意为“农产品(总称)”,显然不合句意,故改为可数名词product,表示“产品”。