(单词翻译:单击)
专八改错集训营
Whom can you trust these days? It is a question posed by David Halpern of Cambridge University, and the researchers at the Downing Street Strategy Unit who take an interest in "social capital". In intervals they go around asking people in assorted nations the question: "Generally speaking, would you say that most people can be trusted?"(1)____
The results are fascinated.(2)____ The conclusion that leaps from the figures and into sensational headlines (3)____ are that social dislocation, religious decline, public scandals, family fragmentation and the fear of crime have made us more trusting. (4)____ Comparative surveys over 40 years suggest that British trustfulness had halved: (5)____in the 1950s 60 per cent of us answered "yes, most people can be trusted", in the 1980s 44 per cent, today only 29 per cent. Trust levels also continue to fall in Ireland and the US-meanwhile, the Norwegians, Swedes, Danes and Dutch express tremendous confidence in one(6)____ and another’s honesty: levels are actually rising. In Mexico and Japan the level of trust is also increasing, that is(7)____
interesting if mild bewildering. (8)____ And the Palme d'Or(金棕榈奖)for
mutual suspect goes to the Brazilians-with less than (9)____3 per cent replying "yes"-and the Turks with 6.5 per cent. The French, apparently, never trusted each other and still don't. Nevertheless we become less Scandinavian and more French (or Turkish) every year.(10)____
参考答案及解析
参考答案及解析:
1.In→At词汇错误。at intervals是固定搭配,表示“不时地,每隔一段时间”。
2.fascinated→fascinating词汇错误。本句主语是The results,此处应该表明结果是“有趣的,吸引人的”。fascinating多用来修饰事物,表示“有趣的,吸引人的”,而fascinated常用来修饰人,表示“入迷的,被吸引的”,故此处应改为fascinating。
3.are→is语法错误。本句主语不是headlines,也不是figures ,而是 conclusion, that leaps from... headlines是定语从句,用来修饰conclusion,因此谓语应该用单数is。
4.more→less语篇错误。根据下文提到的各国信任度的不断下障,可以推断出此处more是不符合语境的。且前半句提到的社会混乱、宗教衰落、公众丑闻、家庭破裂以及对犯罪的恐惧这些负面的因素。应该是造成我们不那么信任的原因。故将more改成less。
5.had→has语法错误。suggest在本句中表示”暗示,说明”.主句是一般现在时,从over 40 years可以判断这里强调的是英国的信任度在40年来的变化,所以用现在完成时表示动作从过去持续到现在,而不是用过去完成时。
6.and→删掉and,词汇错误。首先one and another的表述是不正确的。另外,此处讨论的是各个国家信任度的变化,挪威人、瑞典人、丹麦人、荷兰人对人相互间的诚实正直表示了极大的信心。one another是固定词组,表示“相互”,故删掉and。
7.that→which或∧that→and语法错误。本句是非限制性定语从句,用which指代前面整句话的内容,表明“在墨西哥和日本,信任度也在提高,这个现象虽然有些令人不解,倒也很有趣”。本句也可以在that前加连词and表并列,that则变成指示代词,指代前一句话的内容。
8.mild→mildly语法错误。if后所接的形容词与前面的interesting形成语义上的转折。
mild和bewildering均为形容词,但两者并非并列关系。此处应将mild改为其副词形式mildly修饰bewildering,表示程度上的“温和”。
9.suspect→suspicion词汇错误。suspect作名词表示“嫌疑人,嫌疑犯”。本句意为“相互猜忌的金棕榈奖非巴西人和土耳其人莫属”,此处是以一种幽默的方式来表明巴西人和土耳其人的信任度较低。“猜疑,怀疑”应该用suspicion,而不是suspect。
10.Nevertheless→So/Therefore语篇错误。斯堪的纳维亚人(Scandinavian)主要指丹麦、挪威、瑞典等北欧国家的人们,该段中间用一系列的数据表明英国人的信任度在直线下降,由此可以判断英国人越来越不像斯堪的纳维亚人,而越来越法国化丁,最后一句是对前文的总结,从上下文的语义来判断,句间的逻辑关系应为因果关系。
文章大意
本文讨论的是信任危机。剑桥大学的大卫·哈尔朋等人对世界不同国家的人的调查结果表明,在过去的40年里,英国人对他人的信任度降低了一半,在爱尔兰和美国,信任度也在持续下降;而与此同时,挪威人、瑞典人、丹麦人、荷兰人的信任水平却在上升。在墨西哥和日本,人与人之间的信任度也在提高,而巴西、土耳其和法国的信任度最低。