位置:首页 > 专业八级 > 专八翻译 > 英译汉 > 正文
容易误译的英语第25讲:with child
日期:2009-07-02 17:30

(单词翻译:单击)

Jenny was with child when she left Guangzhou.

[误译] Jenny离开广州时是带着孩子一起走的。

[原意] Jenny离开广州时已怀孕了。

[说明] with child 是习语,意为“怀孕”。

若在child前加个不定冠词a,即with a child , 意思就变成"带着孩子"了。

Eg:Mona left for Beijing with a child .

Mona 带着孩子去北京了。

分享到