(单词翻译:单击)
Student-don relationship ban
牛津大学拟禁止师生恋
Oxford University is considering banning romantic and sexual contact between academics and students.
牛津大学正考虑颁布新规,禁止教师与学生发展恋爱关系以及发生性接触。
The proposed shake-up would see the institution become only the second top UK university to outlaw such relationships.
牛津大学或将成为第二个明令禁止“师生恋”的英国顶级高校。
Any don found flouting the policy, which would apply to any academic directly teaching or supervising a student, could face sanctions, ranging from a formal warning to dismissal.
新规将针对所有授课教师或学生导师,若违反禁令,轻者会被正式警告,重者将被解雇。
There are fears that an unofficial acceptance of romantic liaisons between staff and students puts women at risk of harassment. There are also concerns that students' grades could suffer if they complain.
一些人担心若学校默许师生之间存在亲密关系,女性会有被骚扰的风险,还有人担心举报教师性骚扰行为的学生的成绩可能会受到影响。
Earlier this year, University College London became the first Russell Group university to introduce a ban on romantic and sexual relationships between lecturers and their students.
今年早些时候,伦敦大学学院成为罗素盟校中第一所禁止师生恋的大学。