锻炼比财富更能使人快乐
日期:2019-06-04 15:56

(单词翻译:单击)

Exercise makes you happier than wealth, new study says
最新研究:锻炼比财富更能使人快乐
Regular physical activity is a huge boost to mental wellbeing, on par with a hefty raise.
有规律的体育锻炼对心理健康有极大的促进作用,其效果与大幅加薪相当。
Instead of logging extra hours at work in hopes of getting a raise, maybe you should hit the gym instead, as it could make you just as happy as that extra money. An interesting new study, published in the Lancet, found that people who are physically active have a greater sense of wellbeing than those who are inactive – and that active individuals feel as good as inactive people who earn $25,000 more per year.
与其为了加薪而加班,不如试试去健身房锻炼,因为锻炼能让你感受到和加薪一样的快乐。发表在《柳叶刀》上的一项有趣的新研究发现,经常锻炼的人比不锻炼的人更有幸福感,而且锻炼的人和每年多挣2.5万美元的不锻炼的人感觉一样好。
Researchers from Oxford and Yale Universities used data gathered from more than 1.2 million Americans. They were asked, "How many times have you felt mentally unwell in the past 30 days, for example, due to stress, depression, or emotional problems?"
来自牛津大学和耶鲁大学的研究人员采集了120多万美国人的数据,他们询问这些人:“在过去的30天里,你有多少次因为压力、抑郁或情绪等问题而感到精神状态不好?”
Participants were also asked about their exercise habits and were able to choose from 75 diverse physical activities, including mowing the lawn, doing housework and childcare, running, weightlifting, and cycling. The researchers found that people who exercise regularly feel bad for an average of 35 days per year, whereas inactive people feel bad for an additional 18 days. From the study:
参与者还被问及他们的锻炼习惯,他们可以从75种不同的体育活动中进行选择,包括修剪草坪、做家务和照顾孩子、跑步、举重和骑自行车。研究人员发现,经常锻炼的人平均每年有35天感觉状态不好,而不运动的人则会另有18天感觉状态不好。研究中提到:
"Individuals who exercised had 43 percent fewer days of poor mental health in the past month than individuals who did not exercise but were otherwise matched for several physical and sociodemographic characteristics. All exercise types were associated with a lower mental health burden."
“在过去一个月里,在生理特征和社会人口特征相同的条件下,锻炼身体的人比不锻炼身体的人精神状态较差的天数少43%,且所有的运动类型都与较低的心理健康负担有关。”

锻炼.jpg


Social physical activities (i.e. team sports) had an even more positive effect, although cycling ranked highly. (I wonder if that's because it takes place outdoors, which is always a mood booster.)
社会体育活动(即团队运动)的影响更积极,不过自行车的影响排名也很高(我想也许是因为它是在户外进行的运动,而户外活动总是一种情绪助推器)。
It is possible to get too much exercise. From Business Insider's writeup on the study, "The mental health of those participants who exercised for longer than three hours a day suffered more than that of those who weren't particularly physically active." The ideal amount seems to be three to five training sessions per week, lasting 30 to 60 minutes each.
另外,做太多的运动也会导致副作用。根据《商业内幕》对这项研究的描述,“那些每天锻炼超过三小时的参与者的心理健康比那些不怎么锻炼的人更糟糕。”理想的运动量大概是每周三到五次训练,每次30到60分钟。
But the takeaway should be that any amount helps, so don't stress about hitting that perfect balance: "All exercise types were associated with a lower mental health burden than not exercising."
但关键是,任何数量的锻炼都有一定的积极作用,所以不要为达到完美的平衡而感到压力。“所有类型的锻炼都会比不锻炼让精神负担更小。”

分享到