(单词翻译:单击)
But he considerably amplified this idea in a talk given a year later in February 1947, in words which explained the origin of the ACE as he himself perceived it:
在一年后,也就是1947年2月,图灵在一次报告中详细阐述了这个想法,并且指出,ACE确实来源于他自己的思考:
Some years ago I was researching on what might now be described as an investigation of the theoretical possibilities and limitations of digital computing machines.
几年前,我在研究数字计算机器的理论可能性和局限性,
I considered a type of machine which had a central mechanism and an infinite memory which was contained on an infinite tape.
我考虑了一种机器,有核心的机制和无限的存储容量,也就是带有无限长的纸带,
This type of machine appeared to be sufficiently general.
这种机器是通用的。
One of my conclusions was that the idea of a 'rule of thumb' process and a 'machine process' were synonymous.
我的一个结论是,"只基于记忆的过程"和"机械的过程"是同义的,
The expression 'machine process' of course means one which could be carried out by the type of machine I was considering...
而"机械的过程"显然可以由我考虑的这种机器来描述……
Machines such as the ACE? may be regarded as practical versions of this same type of machine. There is at least a very close analogy.
像ACE这样的机器,就是上述理论模型的一种实现,至少是一种非常接近的模拟。
Digital computing machines all have a central mechanism or control and some very extensive form of memory.
数字计算机器,包括一组核心控制机制,和一组大容量的存储机制。
The memory does not have to be infinite, but it certainly needs to be very large.
存储容量不一定要无限大,但肯定要非常大。
In general the arrangement of the memory on an infinite tape is unsatisfactory in a practical machine,
像无限长的纸带这样的设计,在实际实现中是不可取的,
because of the large amount of time which is liable to be spent in shifting up and down the tape to reach the point at which a particular piece of information required at the moment is stored.
因为这需要浪费大量的时间来反复移动纸带,才能在每个时刻取出需要的信息。