(单词翻译:单击)
Parker said,"I care so much about the Spurs. It was very weird to play against them。"
帕克说到,我对马刺太关心了,和他们对抗这感觉很奇怪。
"The Spurs will always be home, San Antonio will always be a big part of my life. At the end, I just felt like the Hornets wanted me more."
马刺永远是我的家,圣安东尼奥将永远是我生命中的重要部分,最终来说,我只是觉得黄蜂更想要我一些。
"I am drained physically and emotionally, "It as an awesome night, and I just want to thank the fans for the way they reacted tonight. "
无论身体方面还是情感方面,我都消耗巨大,这是一个非常棒的夜晚,我感谢球迷们今晚欢迎我的方式,太难以置信了,我很感激。
It was a great memory for me that I will cherish for the rest of my life.
对我此生来说今晚都是值得珍惜的美好回忆。
"It will really look weird, won't it, seeing him in another uniform?" Popovich said.
“那看上去真的会很奇怪,看到他穿着另外一支球队的球衣?”波波老爷子说道。
"He's a special young man," Popovich said. "I always felt like a second daddy to him over the years, and he's been like a son in all kinds of ways."
“他是一名特殊的年轻人,”波波维奇说道,“我总是感觉,在过去这么多年里,我就像是他的第二个父亲,从很大程度上来说,他也像是我的儿子。”
"(Parker has) landed in a good place and he's having a good season. And he's happy. He's enjoying the heck out of it. As long as he is happy, I'm happy."
“托尼已经去了一个很好的落脚点,他打出了一个杰出的赛季,他很开心,他非常享受。只要他开心,我就开心。”
But Popovich's happiness won't make seeing Parker wearing a different uniform any easier.
但是,当看到帕克穿上其他球队的球衣时,波波维奇的开心不会延续下去。
"It pulls at the heart-strings a little bit," Popovich said.
“我的心会揪一下。”波波维奇说道。
"He's always going to be part of my thoughts," Popovich said. "He's just a friend for life and somebody I will always care about."
“我永远都会念着他,”波波维奇说道,“他是我一辈子的朋友,也是我永远会去关心的人。”
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂