(单词翻译:单击)
Japan's Princess Ayako married commoner Kei Moriya on Monday at the famous Meiji Shrine in Tokyo Monday. Around 1,000 supporters showed up to cheer them on, yelling, “Banzai,” signifying wishes for a long life.
周一,日本公主绚子同平民守谷慧在东京的明治神宫举办婚礼。在场有大约1000名支持者,朝着他们大喊:“百岁,”是祝愿长寿的意思。
But in order for them to wed, the princess had to give up her status as a member of the imperial family.
为了两人能够结婚,这位日本公主不得不放弃皇室的身份。
Moriya, 28, is a commoner who works at the shipping company Nippon Yusen KK. Because he lacks royal or aristocratic family members, Princess Ayako must give up her title, status, and even money to marry him—something male royals do not have to do if they marry female commoners.
今年28岁的平民——守谷,在日本宇森KK船务公司工作。由于其没有皇亲贵族的家庭成员,绚子公主不得不放弃自己的头衔,身份甚至是钱来和他结婚——不过如果是皇室男子要和平民女结婚却不必要这样做。
Now that she has given up her royal status, she will receive a lump sum of $950,000 for living expenses.
现在她放弃了皇室身份,不过她得到了95万美金的巨款,作为生活费用。
Princess Ayako wore a yellow uchiki kimono with pink flowers and green leaves, a look similar to what her sister, Princess Noriko, wore at her wedding in 2014.
绚子公主穿着一件黄色的和服,上面有粉色花朵和绿色花叶,和他姐姐典子公主2014年出嫁的时候穿的有些类似。
The wedding was a private ceremony, but the couple spoke to reporters after it ended. "I would like to support her firmly and, hand in hand, build a happy family with lots of laughter,” Moriya said. "I am awed by how blessed I am," Ayako added. "I will leave the imperial family today, but I will remain unchanged in my support for his majesty and her majesty.”
婚礼虽然是私人仪式,但是这对新人婚礼结束之后还是接受了记者的采访。“我会矢志不渝的支持她,手拉手共建幸福家庭,还要好多好多的女儿,”守谷说道。“非常感谢收到的祝福,我今天就会离开皇室,但是我还是会一如既往支持皇室。”