(单词翻译:单击)
A group of artists said last Tuesday they're planning to build a facsimile of the Berlin Wall around a downtown Berlin block in mid-October.
一群艺术家上周二表示,他们计划10月中旬在柏林市中心的一个街区周围建造柏林墙的复制品。
Visitors of the art installation must buy "visas" online starting at 15 euros.
前往这一艺术设施的游客必须在网上购买“签证”,起价15欧元。
When entering the walled area, they'll have to exchange their cellphones for a smartphone which will provide individual instructions for a tour including documentaries, exhibits or concerts.
进入这个围墙内的区域时,游客需用自己的手机换取一部智能手机,这部智能手机将为他们提供个人参观指南,包括纪录片、展览或音乐会。
The artists' group DAU, which is behind the project, says it wants to distribute between 1,500-3,000 "visas" per day.
此项目背后的艺术团体DAU表示,希望每天发放1500至3000份“签证”。
Inside the walled block, there also will be viewing platforms from which visitors can peer outside into Berlin -- in contrast to the Cold War platforms where people could peek into East Berlin from the West.
这个有围墙的街区内还设有观景台,游客可以从观景台向外眺望柏林--这与冷战时期的观景台不同,当时人们可以从西柏林窥视东柏林。
The district that will be walled in lies on the city's downtown Unter den Linden boulevard and will include the famous State Opera, the Kurfuerstenpalais palace and other historical buildings.
该区域将沿着柏林市中心的菩提树大道被城墙包围,其中包括著名的国家歌剧院、选帝侯宫和其他历史建筑。
The artists, who envision special dispensations for people who work or live inside the zone, are still waiting for the final OK from the city's authorities for their project.
艺术家们设想为在该区域工作或生活的人提供特别的许可,不过目前他们仍在等待柏林市政府最终批准他们的项目。
The wall will be torn down on Nov 9 -- 29 years after the original Berlin Wall came down. The original wall was built by communist East Germany and divided the city from 1961 to 1989.
这个柏林墙的复制品将于11月9日被推倒,这距离真正的柏林墙倒塌已有29年时间。原本的柏林墙由东德修建,并于1961年至1989年间将柏林分隔成为两个部分。