(单词翻译:单击)
Tesla CEO Elon Musk tweeted last Tuesday that he may seek to take the company private at a price of $420 per share.
特斯拉首席执行官埃隆·马斯克上周二发表推文称,他可能会寻求以每股420美元的价格将特斯拉私有化。
In the letter sent out to Tesla employees, Musk wrote that "a final decision has not yet been made, but the reason for doing this is all about creating the environment for Tesla to operate best".
在一封给特斯拉员工的信里,马斯克写道:“最终决定还未作出,但是这么做的原因全都是为了给特斯拉创造最佳的运营环境。”
Musk described the "wild swings" in Tesla's stock price as a "major distraction" and said the quarterly earnings cycle puts "enormous pressure on Tesla to make decisions that may be right for a given quarter, but not necessarily right for the long term".
马斯克称,特斯拉“剧烈波动”的股价是“重大干扰”,并表示季度收益周期“给特斯拉施加了巨大压力,不得不做出对既定季度发展正确、但对长期发展并无必要的决定”。
In addition, Musk rejected the interpretation that he was simply seeking greater wealth or control of the company than the 20% he already owns.
此外,马斯克拒绝外界将此举解读为他只是为了寻求增加财富或者掌握比目前拥有的20%股权更大的公司控制权。
He wrote: "Basically, I'm trying to accomplish an outcome where Tesla can operate at its best, free from as much distraction and short-term thinking as possible."
他写道:“基本上,我正努力实现这样一个结果:特斯拉可以在最佳状态下运营,尽可能避免分心和短期思维。”
Analyst Gene Munster, a managing partner at venture capital firm Loup Ventures, told Bloomberg: "Elon Musk does not want to run public companies."
分析师、风险投资公司Loup Ventures的管理合伙人吉恩·蒙斯特向彭博社透露:“埃隆·马斯克不想经营公众公司。”
"His missions are big and make it difficult to accommodate investors' quarterly expectations. Our guess is there is a one-in-three chance he can actually pull this off."
“他的使命很大,很难满足投资者的季度预期。我们的猜测是,他有三分之一的机会可以实现私有化目标。”