(单词翻译:单击)
Meghan Markle has seamlessly transitioned into her new life in England, but the newly minted Duchess of Sussex may be missing her native country.The 36-year-old royal is reportedly taking a solo trip the US ahead of an official visit with Prince Harry, 33, in 2019.
梅根马克尔无缝对接开启英国的新生活,但是这位新晋的苏塞克斯公爵夫人可能开始思念自己的故乡。据报道,现年36岁的马克尔打算和现年33岁的哈里王子在2019年正式的访问之前先单独去一下美国。
'She's planning a personal, unofficial trip this summer to see family and friends,' a source told. 'She'll go to New York, then LA.' It is reported that Meghan wants to return to her home country before becoming a mother for the first time. 'Expect to hear the pitter-patter of a little prince or princess in 2019,' a source told the outlet.
有消息称,“她打算今夏,进行一次非官方的个人旅行去探望家人和朋友。她会去纽约,然后是洛杉矶。梅根想在第一次成为母亲之前回到祖国。希望能在2019年听到小公主或者小王子到来的消息。”
The solo excursion will reportedly come before she and Harry embark on their first royal tour this fall. The Duke and Duchess of Sussex are slated to visit Australia, New Zealand, Fiji, and the Kingdom of Tonga in October.
这次的旅行之后她和哈利王子就迎来他们在秋季的正式第一次皇室访问,十月份他们会去访问澳大利亚,新西兰,斐济和汤加。
Meghan recently revealed that she will be joining her new husband at the Invictus Games, which take place in Sydney from October 20 to 2.
近期梅根表示会和丈夫一起参加10月20日至10月27日在悉尼参加“永不屈服运动会”。
the newlyweds are also planning a trip across the pond in spring of 2019, and Meghan 'is looking forward to introducing Harry to everything she loves about the US.'
这对新人打算2019年春天去美国,梅根迫不及待想要和哈里介绍她所喜欢在美国的一切。
Although there isn't a set itinerary, a palace insider said they are considering visits to 'New York, Washington, D.C., and California.' 'Meghan and Harry want to solidify ties between the UK and the US,' the source said. 'They want to highlight and foster these relationships.'
尽管行程还没有确定,皇室内部的消息说,他们打算访问“纽约、华盛顿特区和加利福尼亚。”梅根和哈利想要巩固两国的关系。“他们打算强化并进一步培养两国关系。”
The Duchess of Sussex's father Thomas Markle is currently back in the US, but it's unclear if she plans on seeing him during either of the alleged trips.Thomas celebrated his 74th birthday alone with a McDonald's Happy Meal in Los Angeles on Wednesday, just days after revealing he has lost all contact with his daughter.
梅根的父亲最近回到了美国,不过梅根方面关于回美国是否会去看望父亲并没有说明。周三就在说明自己和梅根已经完全失去联系以后,托马斯一个人在洛杉矶的麦当劳点了一份快乐儿童餐独自度过了自己74岁的生日。
The couple's outing prompted Meghan's outspoken half-sister Samantha Markle to lash out at her, saying if their father dies, 'it's on you Meg.'Samantha launched into her Twitter tirade on Tuesday night.
哈里夫妇的言行导致周二晚上,梅根同父异母的姐姐沙曼萨马克尔在推特上发长文指责,如果他们的父亲死了就是梅根的责任。
Since joining the British royal family, Meghan has deleted all forms of social media, so it is not believed she has seen Samantha's tweets.
自从加入了英国皇室家庭,梅根就没有进行任何的媒体社交活动,所以她应该没有看见莎蔓莎的推特。