赛琳娜谴责川普边境政策
日期:2018-07-06 09:15

(单词翻译:单击)

Selena Gomez has spoken out over children being separated from their parents at the US-Mexico border.
赛琳娜·戈麦斯最近对美墨边境骨肉分离的情况做了评论。
The singer and actress discussed Donald Trump's "zero tolerance" policy at the premiere of Hotel Transylvania 3: Summer Vacation in LA, at the same time as an estimated 55,000 people gathered a few miles away at a Families Belong Together rally.
身为歌手和演员的赛琳娜在《精灵旅社3》洛杉矶首映礼上谈论了唐纳德·特朗普的“零容忍”政策。同一时间,大约有55000人在“家庭团聚”运动附近聚集。

赛琳娜谴责川普边境政策!网友惊呼太棒了.jpg


"It's extremely disheartening," Gomez, who stars as Dracula's daughter Mavis in the film, told the Hollywood Reporter. "There's a lot of confusion and anger."
赛琳娜在电影中饰演德古拉的女儿梅维思,她告诉《好莱坞记者报》:“太令人心碎了,我觉得这件事还有很多需要破解的点和令人愤怒的点。”
Addressing her status as a Mexican-American from Texas, she added: "It's definitely been affecting so many people who are close to me."
赛琳娜本人是墨西哥裔,来自得克萨斯州,她说:“我身边这么多人都被影响到了,对此我很难过。”
The day before, Gomez had tweeted her support for the rallies, writing: "Families seeking safety in our country need protection, understanding and opportunity, not detention. This is a moral choice, not a political one."
此前,赛琳娜在推特上对“家庭团聚”运动表示支持,并写到:“在美国寻求安全的家庭需要保护,需要理解,需要机会,而不是拘留。这是道德问题,和政治无关。”
Thousands of people took part in a rally on Saturday 30 June as protestors urged the US government to reunite hundreds of children separated from their parents at the US-Mexico border.
上万名抗议者参加了6月30日周六的运动,督促美国政府让美墨边境分开的上千孩子与父母相见。
"We're here because there are parents out there who can't sing lullabies to their kids, so we're going to sing on their behalf until they can sing together."
“我们聚集在此,因为还有父母无法给孩子唱睡眠曲,我们要为他们唱这一曲,直到他们的父母能亲自这样做。”

分享到
重点单词
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • extremelyadv. 极其,非常
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • tolerancen. 忍耐力,宽容,容忍,公差
  • protectionn. 保护,防卫
  • opportunityn. 机会,时机
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态