(单词翻译:单击)
There is no obstacle in principle to making a search through all the rotor positions until this particular position is found.
可以搜索所有的盘位,来找到这个特定的盘位,这基本上不会有什么障碍。
The most efficient way would be to consider all seven letters simultaneously.
最有效率的做法是同时处理这七个字母。
This could be achieved by setting up a line of seven Enigmas, with their rotors in consecutive positions.
要达到这个效果,需要七台谜机,将它们的盘位设定为各差一格,
One would feed in the letters UILKNTN, respectively, and look to see whether the letters GENERAL emerged.
然后分别输入UILKNTN,看是否出现了GENERAL。
If not, all the Enigmas would move on by one step, and the process would be repeated.
如果没有,所有谜机都转动一格,再重这个过程,
Eventually, the right rotor position would be found, the state of the machines then appearing as, say,
直至找到正确的盘位。最终,机器的状态会显示为:
None of this would require technical advances beyond that of the Polish Bombe;
这些完全不超出波兰炸弹机的技术范围,
it would be easy to attach wires such that a current would flow if and only if all seven letters agreed with GENERAL, and stop the machine.
很容易就可以连线并让它运转起来,当且仅当七个字母输出GENERAL,就完成了一次工作。
Even in the early days, such an idea was not particularly far-fetched.
即使倒退一段时间,这个想法也不是很难想到。
Alan's contemporary, the Oxford physicist R.V. Jones who had become scientific advisor to the secret service, was billeted at Bletchley in late 1939.
牛津的物理学家R.V.琼斯,不久前成为情报部门的科学顾问,1939年末被派往布莱切利庄园。