(单词翻译:单击)
Jin Hanmiao, a first grader from China, received a reply letter from Buckingham Palace recently after writing to introduce the China-Britain express railway service.
在致信介绍中英高速铁路服务后,中国一位名叫金汉邈的一年级学生,于近日收到了一封来自白金汉宫的回信。
The letter is based on the 19-day journey of the first China-U.K. freight train. Seeing the news of its return to Yiwu, Jin's mother encouraged him to write about it and then send the letter to Queen Elizabeth II.
这封信是有关跋涉19天的首列中英货运列车。在看到列车返回义乌的新闻后,金汉邈的母亲鼓励他就此写封信寄给女王伊丽莎白二世。
"I was just trying to encourage his interest in English, and was surprised when Buckingham Palace wrote back." Jin's mother said.
金汉邈的母亲说道:“我只是试图激发他对英语的兴趣,而看到白金汉宫的回信我相当惊喜。”
In his letter, Jin introduced himself and Yiwu, as well as his hope that the Queen would appreciate traditional Chinese culture.
在信中,金汉邈介绍了自己和义乌,他希望女王能够欣赏中国传统文化。
He also expressed his interest in the U.K., after mentioning some British celebrities and landmarks including Isaac Newton, Charles Darwin, and the British Museum. He then sent his letter to the Queen.
在提到一些英国名人和地标(包括艾萨克·牛顿、查尔斯·达尔文和大英博物馆)后,他还表达了自己对英国的兴趣。随后,他将这封信寄给了女王。
Jin's mother helped translate the letter into English, and sent both the original letter and the translation to London on May 8.
金汉邈的母亲帮助将这封信翻译成了英语,并于5月8日将原件与翻译件寄至伦敦。
Two months later, they received a reply from Buckingham Palace. The letter talked about the living and working conditions of the Queen at an early age, and included a detailed introduction of the Palace.
两个月后,他们收到了一封来自白金汉宫的回信。这封信谈到了女王早年的生活和工作状况,同时还详细介绍了白金汉宫。