嘉能可将入股兖州煤业澳洲煤矿
日期:2017-07-31 10:18

(单词翻译:单击)

China’s Yanzhou Coal, which earlier this month beat out Glencore to buy Rio Tinto’s Australian coal mines, said on Thursday the Anglo-Swiss mining and trading group would now buy a 16.6 per cent stake in the assets for $429m.
本月早些时候,中国的兖州煤业(Yanzhou Coal)击败嘉能可(Glencore)收购了力拓(Rio Tinto)在澳大利亚的多个煤矿。兖州煤业周四表示,这家英国-瑞士矿业和贸易集团将以4.29亿美元的价格购买这些资产16.6%的股份。
The deal with Glencore, if confirmed, would also see the miner invest up to $300m in Yanzhou’s share issue, which it is carrying out to raise the funds necessary for its purchase of the Coal & Allied mines by its Australian-listed subsidiary Yancoal in Australia’s Hunter Valley.
这笔交易若得到确认,嘉能可还将以不超过3亿美元参与兖州煤业的配股。兖州煤业此次配股,旨在为澳大利亚上市子公司兖煤澳洲(Yancoal)收购联合煤炭工业有限公司(Coal & Allied)位于澳大利亚猎人谷(Hunter Valley)的煤矿筹集所需资金。

嘉能可将入股兖州煤业澳洲煤矿.jpg


Glencore’s billionaire chief executive Ivan Glasenberg attempted to gatecrash Yancoal’s earlier deal but was ultimately rebuffed by Rio, though not before both sides raised their offers, with the Chinese state-backed group paying $2.69bn.
嘉能可的亿万富翁首席执行官伊万?格拉森伯格(Ivan Glasenberg)曾试图插手兖煤澳洲收购力拓煤矿的交易,但遭到了力拓的拒绝,不过两家公司都提高了收购报价,最终中国政府支持的集团以26.9亿美元竞得。
By buying a stake in Yanzhou’s Hunter Valley mines Glencore will be hoping to drive synergies with its existing mines in the region, secure more coal to pass through its sizeable trading business, and possibly ward off any threat of higher port fees.
通过入股兖州煤业在猎人谷的煤矿,嘉能可希望能与其在该地区现有煤矿实现协同效益,为其规模庞大的交易业务获取更多的煤炭,并可能避免港口费用提高的威胁。
The Coal & Allied business Yanzhou is buying from Rio holds a 36.5% interest in the Port Waratah coal export terminal located at the Port of Newcastle, the world’s largest coal export facility.
兖州煤业正从力拓收购的联合煤炭持有瓦拉塔港(Port Waratah)36.5%的股权,该煤炭出口港位于纽卡斯尔港(Port of Newcastle),纽卡斯尔拥有全球最大的煤炭出口设施。
Glencore declined to comment.
嘉能可不予置评。

分享到
重点单词
  • terminaln. 终端机,终点,终点站,末端 adj. 末端的,终点
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • subsidiaryadj. 辅助的,附属的 n. 子公司,附属机构
  • wardn. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区 vt. 守护,
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • secureadj. 安全的,牢靠的,稳妥的 vt. 固定,获得,使