(单词翻译:单击)
Here are lots of great reasons to participate in Take Your Dog to Work Day (mark your calendars! It's Friday, June 23). Taking down the "No Pets Allowed" sign and having an office where dogs are welcomed can benefit everyone. These reasons might just be enough to convince your boss.
有很多很棒的理由能说服你参与带狗上班日(在日历上做个记号吧,就是6月23日) 。将"宠物免进"的标牌取下来吧,因为办公室里有狗能给每个人都带来好处 。下列这些理由可能足以说服你的老板 。
1. EASY ICEBREAKERS
1. 狗狗能毫不费力地活跃气氛
Coworkers, bosses, vendors, and clients in your office are not going to be able to resist saying hello to your canine co-worker, which means they will end up communicating with you too. Dogs help people loosen up, feel friendlier, and they create an easy way to initially interact with someone who might have been difficult to introduce yourself to otherwise.
办公室的同事、老板、供应商和客户肯定都无法拒绝和你的狗狗搭档打招呼,所以他们肯定也会和你聊上几句 。狗狗能帮助人们放松、使人更友善 。狗狗还使主动与人交流变得简单,而原本你可能很难和这些人对上话 。
1. STRESS REDUCTION
2. 减少压力
A study in the International Journal of Workplace Health Management found that workers who brought their pets to work had stress levels that decreased through the day, while workers without pets had stress levels that ratcheted up throughout the day. Stress relief created through wet kisses and furry hugs sounds like a much better option than trekking to the vending machine again.
《工作场所健康管理国际期刊》(the International Journal of Workplace Health Management)上刊登的一项研究发现:带宠物上班的那些人,他们的压力会随之减少,而不带宠物上班的那些人,他们的压力会随之增加 。狗狗的湿吻和毛茸茸的拥抱似乎比走去自动贩卖机更能缓解压力 。
3. BROWNIE POINTS FOR WORKING LONGER
3. 工作时长更久,加分!
Want to impress your boss? Bring your dog to work and you'll likely find you will (happily!) stay longer and work more, according to a survey by the American Pet Products Association. Because your pet is with you, you won't feel pressured to hurry home to walk or feed it, and you will feel happier and more content while you are at the office.
想不想给老板留下好印象?据美国宠物商品制造协会表示,带狗狗去上班能使自己呆在办公室的时间更长,做的工作也更多 。那是因为狗狗就在你的身边,所以你没有赶紧下班回家喂它的压力,而且有狗狗在办公室,你也会更开心、更满足 。
4. FLOWING CREATIVITY
4. 创造力爆棚
According to the same survey, having your canine pal along makes people feel more creative at work. Presumably, having a friendly and supportive buddy nearby-one who has already lowered your stress levels so that you can fully concentrate-can help you focus and tap into your inner genius so you can come up with exactly the best solution or idea for the project at hand.
同样的研究表明:工作时有宠物狗陪在身边,人们的创造力会更丰富 。想来有一个友善、支持自己的伙伴呆在身边--它本来就已经降低了你的压力水平,因此能让你集中注意力--能帮助你集中精力、挖掘你的内在天赋,因此你能为手头的项目想出最好的方案或想法 。
5. IMPROVED HEALTH
5. 身体更健康
According to the Centers for Disease Control, pets help reduce cholesterol, triglycerides, and blood pressure in their owners. Taking your dog to work also means that you will absolutely have to get up and take more frequent walks throughout the day than you might have otherwise-and all those extra steps add up.
疾病控制中心表示:宠物能降低主人的胆固醇、甘油三酯和血压水平 。带狗上班也意味着你必须从凳子上站起来,每天散步的频率也比平时更多--而你走的所有步数都会带来益处 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载