(单词翻译:单击)
A thrifty father of two is living completely mortgage-free after swapping his family home for a double-decker bus.
在将一辆双层巴士打造成了一个温馨的家后,这位有着两个孩子的节俭父亲完全逃脱了房贷。
Professional inventor Rick Hunt, from Cambridgeshire, spent just 3,600 pounds on the disused vehicle, stripping back the seating to kit it out with three bedrooms as well as a kitchen, bathroom, dining area and seating area.
英国剑桥郡的职业发明家里克·亨特仅花了3600英镑就买下了一辆闲置的双层巴士,他将巴士里的座位扒掉,腾出空间改造出三间卧室、一间厨房、一间浴室,还有用餐区和座位区。
Appearing on Channel 4's How To Live Mortgage Free, he stunned presenter Sarah Beeny with his futuristic mobile home which cost him and his wife Amanda just20,000 pounds.
出现在第四频道的《如何摆脱房贷》节目中,里克·亨特的未来主义风格的可移动房屋让主持人莎拉·比尼大为震惊。这个房屋只花了他和妻子阿曼达2万英镑。
The family revealed last Wednesday night's episode how were previously renting a 1,400 pounds -a-month four-bedroom property near Cambridge.
这个家庭在上周三晚上的节目中透露,他们之前只能租住剑桥附近的一栋有4间卧室的房子,房租每月要1400英镑。
They came up with the plan to craft their own dream home after struggling to save a deposit for a family home in the area which would have cost them in the region of 390,000 pounds.
剑桥郡普通民宅售价约为39万英镑,他们为了首付款挣扎,最终想出了这样一个计划来完成自己对房子的梦想。
But they had the added stress of making the home fully adaptable for Amanda, who struggles with severe mobility issues after a skydiving accident during her twenties when her chute didn't open.
但是为了妻子阿曼达住的更舒适,他们在改造过程中也碰到了难题--阿曼达20多岁时在一次跳伞中因未及时打开降落伞受伤,之后饱受行动不便的困扰。
She uses a walking frame to get around the house, meaning Rick - the sole breadwinner and Amanda's primary carer - also had to install a lift in his DIY mobile home.
她通常使用助行器在家里活动,这意味着里克--唯一的养家的人、阿曼达的主要照料者--在这栋DIY的房子里还得装上电梯。
Discussing the 'genius' creation, a visibly impressed Sarah told the couple: 'The plans for the bus sound genius. This is extremely ambitious given the budget, but if anyone will do it, I think it will be you.'
谈到这个“天才式”的创新,对此印象深刻的主持人莎拉告诉这对夫妻:“这个针对双层巴士的计划简直是神来之笔,但因为预算有限,所以这个要求会很高。如果要问谁能做到的话,应该就是你们吧!”