(单词翻译:单击)
Once you've been in the workforce for a while, it can be easy to neglect your résumé. After all, you've been working, accumulating experience and juggling your job and life. If you're not actively looking for work or got your last position through networking or someone you knew, it is easy for years to pass since you've looked at your résumé.
一旦工作了一段时间,你会很容易忘掉自己的简历 。毕竟,你一直都在工作、积累经验、既要生活又要应付工作 。如果你现在不着急找工作,或是你通过网络或熟人得到了上一份工作,那么很有可能你会过好几年才想起来看自己的简历 。
There's plenty of advice out there about how to improve your résumé, but before you start wordsmithing and adding bullet points, consider a good spring-cleaning. The first step to updating a résumé that's been stale is probably to simply get rid of a lot of irrelevant and outdated material.
使简历更亮眼的建议有很多,但在开始舞文弄墨和增添要点之前,还是考虑进行一次彻底的大扫除吧 。更新陈旧简历的第一步可能就是删去大量不相关的、过时的信息 。
1. Your GPA in school
1. 你在学校的绩点
If you were valedictorian of your university, you can make a note of that. You may even want to include the fact that you graduated Phi Beta Kappa. But a GPA from 2005 simply doesn't matter now that it's 2017. Including this information can also make it appear that you have poor judgment about what is relevant.
如果你是就读大学的优秀毕业生,那你可以强调这一点 。你甚至可以写上你是以全美优等生联谊会成员的身份毕业的 。但自2005年后,优秀毕业生就已经不足为奇了,更别说现在都是2017年了 。如果在简历中写上这一点会让你看起来缺乏判断力,分不清什么才是重要的 。
2. Classes you've taken
2. 你上过的课
Similarly, unless you're applying to a job where coursework has helped you achieve some sort of practical career transition (e.g., taking software development courses when you are seeking a new role as a programmer), your future employer probably isn't particularly interested in extracurricular enrichment classes.
同样的,除非就你应聘的这份工作而言,你的课程能帮你取得某种程度的实际职业转型(比如当你应聘程序员职位时,曾上过软件开发课程就很有用),否则你的未来老板可能对你的课外补习班并没有太大兴趣 。
3. Languages you speak (even fluently)
3. 你会的语言(甚至十分流利)
Languages are a great skill in life, but unless you're applying to work in a position where a foreign language is helpful or required, putting languages on your résumé can make you look like you're unfocused on the job at hand. Save some more space to describe your recent career accomplishments instead.
生活中,语言是一项十分有用的技能,但除非你应聘的职位要求掌握外语或掌握外语很有用,否则在简历中强调语言会让你看起来不注重手头的工作 。还是留更多的地方描述自己近期的职业成就吧 。
If you do believe your language skills are important for the role, be sure to include them, but leave out any languages where you don't have business-level proficiency.
如果你坚持认为语言技能对这份工作十分重要,那一定要在简历中体现出来,但如果你的语言程度达不到商务等级,最好还是别提了 。
4. Summer internships
4. 暑期实习
If you've been in the workforce for several years, summer internships fall into the category of completely irrelevant. It may be difficult to cut out prestigious internships you were proud of (or that you believe make you look interesting), but the truth of the matter is that putting a summer internship on your résumé at this stage of your career may make you look like you exercise poor judgment about what is important… and what is ancient history.
如果你已经工作了几年,那暑期实习就完全不重要了 。虽然删去你为此感到自豪的在大公司上班的实习经历(或是你觉得这份实习能让你看上去更有趣)很困难,但事实是,如果你在这个阶段还在简历上写下自己的暑期实习情况,那会让你看上去缺乏判断力,不知道什么才是重要的…..也不知道什么已经是过去式了 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载