(单词翻译:单击)
Britain woke up Thursday morning in the midst of feverish speculation over the health of Prince Philip.
4日清晨,英国人民一觉醒来就发现了人们正在兴致勃勃地猜测菲利普亲王的健康状况。
Overnight, the hashtag #BuckinghamPalace and the topics "The Queen," "Prince Philip" and "Royal Family" were on top of UK's Twitter trends, with tens of thousands of people riffing on rumours that the husband of Queen Elizabeth II had died.
前一天晚上,#白金汉宫、#女王、#菲利普亲王以及#王室家族话题登上了英国推特热搜,数以万计的民众都在热议伊丽莎白二世的丈夫去世的谣言。
Prince Philip, 95-year-old husband of Britain's Queen Elizabeth II, is to step down from public life, Buckingham Palace has announced.
白金汉宫宣布,女王的丈夫、95岁高龄的菲利普亲王将退出公众生活。
The prince, who has been at the Queen's side for her 65-year reign, will stop accepting invitations for public engagements from September, the palace said.
女王就位65年来,菲利普亲王一直陪伴在侧,白金汉宫称,自9月份起亲王将停止接受公共活动邀请。
"His Royal Highness The Duke of Edinburgh has decided that he will no longer carry out public engagements from the autumn of this year. In taking this decision, The Duke has the full support of The Queen," the Buckingham Palace statement said.
白金汉宫的声明称:“爱丁堡公爵菲利普亲王殿下已经决定从今秋开始不再参与公共活动。公爵的这一决定得到了女王的全力支持。”
In a statement, British Prime Minister Theresa May paid tribute to the prince, offering him the country's "deepest gratitude and good wishes" following the announcement.
消息公布后,英国首相特蕾莎?梅发表致敬声明,代表英国向亲王致以“最深切的感谢和美好的祝福”。
It is over five years since Buckingham Palace announced that Philip would gradually "wind down" his workload, though he remained keen to perform many of his duties.
5年前,白金汉宫就宣布菲利普亲王将逐渐“减少”他的工作量,但是他一直在积极履行自己的众多职责。
In 2016, he attended 200 events as he continued to represent the royal family with his own distinctive style.
2016年,菲利普亲王继续以其独特的风格代表英国王室参加了200个活动。
Royal commentator Kate Williams described Philip's decision to step away from public life as "very sad."
皇家评论员凯特?威廉姆斯称,菲利普亲王退出公众生活的决定让人“非常难过”。
"He's the longest-serving royal consort in our history," she told CNN from outside Buckingham Palace.
她在白金汉宫外告诉CNN:“菲利普亲王是英国历史上在位最久的王室配偶。”
"It is very sad to see Prince Philip stepping down from royal engagements but I think we can all agree he deserves a rest.
“看到他退休我们很难过,但是我想我们都认同他应该休息了。”
The royal family says Philip will continue to be associated with more than 780 organizations.
英国王室表示,菲利普亲王将继续与780多家机构保持联系。
In recent years, the burden of public engagements has increasingly fallen to younger members of the British royal family.
近年来,英国王室年轻成员肩负公共事务的担子越来越重。
The Duke and Duchess of Cambridge are due to move back to London from Norfolk in eastern England later this year to carry out more duties. They will take up residence in Kensington Palace, the former home of Princess Diana.
威廉王子和凯特王妃将于今年晚些时候从英格兰东部的诺福克搬回伦敦,以承担更多的指责。他们将住进戴安娜王妃的故居肯辛顿宫。
The Duke, Prince William, recently announced that he would leave up his job as a helicopter pilot with the East Anglia Air Ambulance service.
威廉王子近日宣布,他将辞去东安格利亚航空救护服务中心的直升机飞行员工作。
Harry has carried out a number of engagements on behalf of the queen and has visited countries on all seven continents.
哈里王子已经代表女王参加了多项活动,访问了七个大洲的国家。
All three are likely to step up their public appearances in the wake of the latest developments.
随着事态有了最新发展,他们三人很可能增加在公众面前露面的频次。
"Everybody was saying we must have more leisure. Now they are complaining they are unemployed."
“大家都说我们需要更多空闲的时间。现在,他们又抱怨自己没工作。”(1981年经济衰退期间的言论)
"Aren't most of you descended from pirates?"
“你们大部分人都是海盗的后代吧?”(1994年跟一位来自开曼群岛的有钱人聊天时说的)
"You're too fat to be an astronaut."
“你太胖了,当不了宇航员。”(2001年,13岁的安德鲁-亚当斯跟亲王说他长大了想上太空,亲王这样“鼓励”人家)
"I wish he'd turn the microphone off."
“我真希望他把麦克风给关了。”(2001年,埃尔顿-约翰参加皇家文艺汇演的演出时,亲王在台下嘀咕)
"How many people have you knocked over this morning on that thing?"
“你今天早上骑着那玩意儿过来的时候一路撞倒了多少人?”(2012年3月,亲王会见骑着电动代步车的残疾人士大卫-弥勒的时候这样问候人家)
"Are you asking me if the Queen is going to die?"
“你是在问我女王是不是快死了吗?”(被问及威尔士王子何时继位时,亲王这样反问)
"When a man opens a car door for his wife, it's either a new car or a new wife."
“当一个男人为他的妻子开车门的时候,要不这是辆新车,要不这妻子是新婚的。”(亲王谈婚姻)
"If it has got four legs and it is not a chair, if it has got two wings and it flies but is not an aeroplane, and if it swims and it is not a submarine, the Cantonese will eat it."
“如果一个东西,有四条腿但不是椅子,有一对翅膀、能飞、但不是飞机,能游泳但不是潜艇,那么广东人就会把这东西给吃了。”(亲王在1986年世界野生动物基金会议上的言论)