(单词翻译:单击)
Indian farmers hit by drought and debt displayed the skulls of fellow farmers believed to have committed suicide, and placed live rats in their mouths at a protest calling on Prime Minister Narendra Modi to save them from starvation.
近日,饱受干旱和债务困扰的印度农民举行了一场抗议活动,他们将自杀农民的头骨摆在地上、嘴里咬着活老鼠,以此来呼吁总理莫迪拯救他们免于饥饿。
The farmers, who travelled to the Indian capital from the southern state of Tamil Nadu, say lack of rains over the last year have led to crop failure, forcing many to take loans from banks and moneylenders to survive.
这些从南部城邦泰米尔纳德邦来到印度首都的农民表示,由于去年缺乏降雨导致农作物歉收,迫使许多人为了生存,从银行和放债者处贷款。
Some held up large white rats and placed the squirming rodents between their teeth — saying they would be forced to eat them in order to avoid starvation.
一些人把巨大的白毛老鼠咬在嘴里--称他们为了避免挨饿他们将不得不吃老鼠。
"These skulls are all that remains of our brothers who killed themselves because they could not repay their debts," said P. Ayyakannu, president of South Indian Rivers Linking Farmers Association, sitting by a row of eight human skulls.
南印度Rivers Linking农民协会的主席阿亚卡努坐在8个摆成一排的人类头骨旁说道:“我们的兄弟因为偿还不起债务自杀了,这些头骨是他们剩下的唯一一点东西了。”
'It has come to the stage where hundreds of farmers are committing suicide due to the pressure of not being able to repay these loans, yet our prime minister is doing very little. We are here to demand Modi help us and write-off these debts.'
“现在已经发展到了数百名农民由于无法偿还这些贷款而选择自杀的程度,但是我们的总理却什么也不做。我们到这里来,就是请求莫迪总理能帮助我们,并勾销这些债务。”