(单词翻译:单击)
Emma Watson is taking legal action after dozens of private images of her appeared online.
在数十张私人照片出现在网上之后,艾玛·沃特森正准备采取法律行动。
A spokesman for the Beauty and the Beast star confirmed the pictures - which show her trying on various outfits - were stolen.
这位出演《美女与野兽》的明星的一名发言人证实,她的确有照片被偷了,但丢的是她试穿各种衣服的照片。
"Photos from a clothes fitting Emma had with a stylist a couple of years ago have been stolen," her publicist said.
她的公关人员表示:“这次被盗的是艾玛几年前和一名造型师一起试穿衣服的照片。”
"They are not nude photographs. Lawyers have been instructed and we are not commenting further."
“这些照片不是裸照!我们已经知会了律师,我们不会对此事发表任何意见。”
News of the theft comes a week after Watson sparked fierce debate over whether she was anti-feminist for exposing part of her breasts in a Vanity Fair photoshoot.
在照片被盗的新闻曝出之前一周,艾玛就曾因在《名利场》拍摄时露胸而被批“反女权”,陷入了一场批评风波。
The actress was previously threatened in 2014 with a leak of nude images, after a speech she gave on gender equality as a UN Ambassador for Women.
2014年艾玛·沃特森曾以联合国女性大使的身份发表过一则有关性别平等的演讲,之后她曾被人威胁要泄露她的裸照。
Speaking at a Facebook event in 2015, she said: "I knew it was a hoax, I knew the pictures didn't exist. The minute I stepped up and talked about women's rights I was immediately threatened - within less than 12 hours I was receiving threats."
在2015年脸书的一场活动上讲话时,她说道:“我知道这是一个骗局,我知道这些照片根本不存在。当我站起来谈论女性权利的时候,我就立刻受到了威胁--在不到12个小时的时间里,我就受到了威胁。”