(单词翻译:单击)
A 10-year-old Australian boy has survived being bitten by one of the world's most venomous spiders after being treated with 12 vials of anti-venom, reports say.
据当地记者报道,澳大利亚一位十岁的男孩在被世界上最具毒性的蜘蛛咬伤后,经注射十二瓶血清后成功生还。
It is thought to be one of the largest doses of anti-venom ever administered in Australia.
这被公认为是澳大利亚有史以来接受血清注射剂量最多的一次。
Matthew Mitchell was bitten on his finger by a funnel-web spider while helping his father clear out a shed.
马修·米歇尔是在帮父亲清理大棚时被一只漏斗网蜘蛛咬伤的手指。
He suffered multiple seizures, dilated eyes and began frothing at the mouth.
接着他癫痫发作,眼睛不断睁大,同时开始口吐白沫。
'It sort of clawed onto me and all the legs and everything crawled around my finger and I couldn't get it off', he told Australian Daily Telegraph.
他在接受《澳大利亚每日电讯报》采访时表示:“这只蜘蛛爬到我身上,用所有的爪子抓住我的手指,我甩都甩不掉。”
Matthew's family used his shirt as a tourniquet to curtail the spread of the venom as he was rushed to hospital.
当他被送进医院时,马修的家人用他的衬衫当做压迫绷带以防毒素扩散。
The spider has been captured and taken to the Australian Reptile Park near Sydney, where it is now being used in a venom-milking programme.
据悉,那只蜘蛛已经被抓起来送到了悉尼附近的澳大利亚爬行动物公园内,在那里它会被用于收集毒液的项目中。