(单词翻译:单击)
Unfortunately quite a few people grow up not knowing who their father is. It's a sad truth.
很不幸的是,许多人直到长大都不知自己的父亲是谁。这是件很悲伤的事。
But imagine learning that the man you've been calling your best friend for 10 year suddenly turned out to be your long-lost father?
不过想象一下,10年来被你称作最好朋友的人,居然就是你失散多年的生父,是什么感觉?
That's exactly what happened to Stephen. Stephen, who is 27-years-old, recently found out that his best friend and neighbor was his father.
这就是恰巧发生在史蒂芬身上的事。现年27岁的史蒂芬最近发现,他最好的朋友兼邻居就是他的父亲。
He had grown up not knowing who his father was, only to discover that his real father was right under his nose all along!
从小到大,这么多年他都不知自己父亲是谁,却没想到真正的父亲一直就在自己的眼前。
After waiting for a decade, Stephen finally found out the truth after a DNA test on The Jeremy Kyle Show, UK, which thankfully confirmed the news.
在等了十年之后,史蒂芬终于在英国《杰瑞米·凯尔脱口秀》节目的DNA测试后发现了这一真相,满怀感激的确认了这个事实。
Stephen admitted that the thought of David being his father had 'messed with head'.
史蒂芬坦言,戴维是自己父亲的这一事实让他“头脑一团糟”。
Stephen's mother had previously told it him that it wasn't possible that David was his father. However, she did have a relationship with David when they were younger and fallen pregnant with Stephen – but kept David's son from him.
史蒂芬的妈妈此前曾告诉他,戴维不可能是他的父亲。不过,在二人年轻时,她确实和戴维发生过关系并怀上了史蒂芬--但她却向戴维隐瞒了这件事。